想成为德语口译 应该如何准备?

入学后你会发现学的多是理论,所以需要你自己不断强化语言方面,研究生的话还是比较闲的,完全可以自己充分利用这些时间,另外你可以自己找点口译的兼职做,现在这种中介蛮多的,你可以积累点经验,同时在做的过程中你也会认识很多人,如果他们对你满意,以后有这样的机会也会优先考虑你,另外就是像领馆,歌德学院这种地方也是如果你参加他们组织的活动他们对你满意,以后也会邀请你去实习什么的,另外,问问你的导师,导师在这方面很有人脉,也会有很多建议给你。
德语口译几级是最高
德语口译类考试只有人事部的翻译资格考试。一级最高,相当于在口译或翻译行业工作了十多年的“老法师”,考试和评审都通过才能获证。二级相当于在口译或翻译行业工作了3至5年的职场老手,三级相当于在口译或翻译行业工作了一年左右的职场菜鸟。关于等级规定,官网上都有详细说明。你想考吗?
外国人怎么报CATTI?德语二级口译
你好,按照CATTI的规定,“凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加二、三级翻译考试”,而外国人无法证明遵守了中华人民共和国宪法和法律,所以这是个死循环。
德语的就业前景如何佛山哪里有德语学
目前中国开设德语专业本专科院校有80多所。2009年因为独立学院的参考,当年“德语专四人数从2000多人猛增到了4000多人”,数据是一位德语专四阅卷老师发布的,增幅听上去悬疑,由此推算下来德语专业每年毕业的人数至少会有3000,这略多于每年
法语专业的毕业人数。养活这些孩子,法语还有非洲这么个大乳的奶娘,德语只能是自己奋力的左拥右抱。
外交部和商务部是小语种的两个固定招聘户,也算是大户。09年外交部德语招考了6人、商务部招考了2人,即便算上大二选拔培养的,每年外交部接收的德语专业人数也不太可能超过15人。不只是德语,大部分小语种学友,把就业希望寄托在部委上,都是在撞墙。
总的来说,德语缺乏一个让他们痛快的打一场歼灭战的正面战场,越来越多的德语学友被投入到了巷战,满大街的找目标,疯狂的网申和海投,艰苦、并且消耗 …
德语口译的话,要达到什么程度?初学者,有点懵懂
首先,我是学
英语的,做过一些英语口译和笔译,对口译行情有一定的了解,对于如何学习德语,我不是专家,但是德语口译和英语口译对于语言学习程度的要求基本相同。
首先要看是哪种口译了,按照难度从易到难:
如果是简单陪同,陪人参观、游玩之类的,需要口语和德语为母语的人交流无障碍,听一般德奥人士讲话无障碍,可以有几个词听不懂,但是要知道他们说的是什么事情,想表达什么观点。
商务口译较为专业,交流无障碍是最起码的要求,另外需要熟知雇主所从事行业的各种行业术语,需要懂得通过措辞及语言艺术在谈判中帮助雇主维护利益。并且需要有一定的口译专业训练,比如:口译笔记法训练、段落复述训练、段落听译训练,这些训练能保证在雇主一口气讲了一大段的情况下,你不至于忘了雇主都说过些什么。难度为catti 三级口译或二级口译的难度。
会议口译最为专业,赚钱也最多,从事这类口译的前提是,德语程度相当于受过高等教育的德国人,汉语程度相当于受过高等教育的中国人,并且对于两国的文化、政治、经济等各方面需要有广泛的了解。会议口译分为两种,一种是交替传译:即发言人说一段,你翻译一段,有时候发言人兴致来了一口气讲两三分钟,所以你必须经过大量的交替传译训练,比如:口译笔记、段落复述、段落听译。还有一种就是传说中的同声传译,就是发言人完全按照自己的意愿,想说多快说多快,并不会为了口译员而暂停,他会完全无视口译员的存在,只管自己讲话,而这时候口译员要坐在口译室(俗称“箱子”)里,通过耳机听到发言人的讲话,并同时从麦克风里说出自己瞬间翻译出来的译文。时间上可以稍微比发言人延迟几秒,但是基本保持同步。所以要做同声传译,就要在大量交替传译训练的基础上,进行大量的同声传译训练,由易到难分别为:同步跟读(即磁带里的播音员或发言人语速多块,你就要以同样的速度同步一字不差的跟读,只要你口语流利、发音标准就非常简单),延迟跟读(和同步跟读类似,只是故意延迟几秒再开始跟读,这个较难,需要有一定的瞬间记忆能力,延迟的时间越长难度越大,因为需要的记忆容量越大,5秒就让我非常崩溃了),视译(看着文章边看边口译,要保证一定的语速),同声传译。
另外说一下,中国没有国际会议口译协会认证的德汉同声传译员。
各种口译的价格(人民币):(这些价格都是英语口译的价格,德语口译基本上乘以1.5左右)
简单陪同口译:每天300~500
商务口译:每天1000~1500左右
会议交替传译:每天2000~3000
会议同声传译:每天5000~8000
不过需要注意的是,普通德国人的英语都还不错,所以简单陪同口译的需求不是很大,他们完全可以找英语口译,花的钱少一点。所以德语口译基本上都是面向高端的,比如各行业的专业谈判、会议等。
一不留神就写了这么多,希望对你有所帮助。世上无难事,只怕有心人。祝你成功!
以上是小编通过网络搜集整理关于想成为德语口译 应该如何准备?的全部内容了,希望可以帮助大家。更多相关内容请关注peixunla.com网站