【背景】今天是学校体育节开幕的第一天,施密特夫妇家的小约纳斯报名参加了长跑项目,一起来看看他的哥哥费力克斯和互惠生刘雁会说些什么吧~~~【出场人物】Liu Yan 刘雁Felix 费力克斯【小对话】Liu Yan: Ob klein Jonas im Langstreckenlauf eine Medaille gewinnen wird - was meinst du?Felix: Ich glaube kaum. Die Trauben hängen zu hoch!【翻译】刘雁:你说,小约纳斯能在这次长跑比赛中摘得冠军吗?费力克斯:我看不大可能,这太不靠谱了!【语法点】1. Die Trauben hängen zu hoch!可望而不可及,不靠谱另外:与Trauben(葡萄)有关的常用短语还有一句:die Trauben sind jm. sauer,也就是中国人常说的:吃不到葡萄说葡萄酸例句:Da du die Reise nach dem Süden nicht mitmachen kannst,behauptest du,es liege dir nichts an dir. Die Trauben sind dir sauer.由于你不能去参加南方的旅行,你就说,自己并不看重这个。你这是吃不到葡萄说葡萄酸。
温馨提示:
本文【生活德语对话:不靠谱】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。