牛求艺 学习方法

潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译

教育大学姐

教育大学姐优质选学择校

发布时间: 2024-06-30 18:38:24

潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译为:潘生者是富阳人,幼年丧父,只与两个弟弟奉母居住。

大德间,江南大饥,道上饿死的人都出都是。

自己估计没办法得到食物,说:我没有给母亲的东西,那么母子都会饿死。

1、与其等死,何不用我强壮的身体,稍稍延长母亲的性命呢?”就把母亲托付给两个弟弟,自卖给回鹘人当佣人,于是告诉母亲说:儿子到钱塘当佣人几个月,得钱米让家人活下去,母亲不用担心。

2、”不久,回鹘人把潘生转卖到辽东。

3、不几年,让他回到了自己的家乡。

4、潘生路遇一个女子,还有一个像丫鬟那样的人随行。

5、问他们,说:是淮人,以前因为饥饿,被父母抛弃,转了好几家。

6、现在主人家让我回去,您是南方人,能带着我一起回去吗?”潘生答应了他们,于是每天拿着瓢在路上乞讨。

7、渡过淮水,女子上堂见父母,都痛哭流涕,抱在一起。

8、引潘生互相见面,备好酒饭欢乐。

9、酒饮到一半,拿着酒杯跪在地上说:我的女儿幸运的完好回来,见到自己的父母乡亲,免遭受霜露盗贼,是您的功劳。

10、吾家还有一些园田;我的女儿可以作为您的妻子。

12、”潘生则毅然拒绝说:我怎么敢以那您的女儿为利呢?我虽然身份低贱,不读书,且义不敢取;况且母亲年老体衰。

14、万一母亲死了,两个弟弟倘若有一个还活着,现在不回去,我又怎么安心在这里呢?”于是告辞回家了。

15、原文:潘生者,富阳人,幼丧父,独与两弟奉母居。

18、自度无所得食,曰:吾终无以给母,则母子俱死。

19、等死,何若用吾强壮,少延母旦夕活乎?”即以母属两弟,自佣回鹘人,乃告母曰:儿当佣钱塘数月,得钱米活家,母勿忧。

20、”既而,回鹘人转卖潘生于辽东。

22、生道遇一女子,丫鬟尾行。

23、问之,则曰:淮人也,昔因饥,父母弃我,转徙数家。

24、今主家使我归,君南人,得挟我同归乎?”生许之,于是日操瓢道乞。

25、渡淮,女上堂见父母,皆涕泣,起相抱持。

26、引生相见,即具酒炙乐。

27、饮酒半,执盏跪曰:吾女幸完骨肉,归见乡里,免罹霜露盗贼,君力也。

28、且君去家久母不知在亡庐舍必墟莽虽有兄弟亦恐不能自存活。

29、吾家尚薄有园田;吾女,实君箕帚妾也。

31、”生则毅然谢曰:吾何敢以若女为利哉?吾虽贱,不读书,且义不敢取;况吾母固衰耄,度尚可活。

32、万一母死,两弟倘或有一存,今遂不归,是吾遽死吾母也,吾又何忍即安此土乎?”遂告归。

温馨提示:
本文【潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译】由作者教育大学姐提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.