想问问大家,谁知道法语考试作文题的类型,写作形式还有要求是什么?谢谢大家了!

1.写作类型
法语作文题类型可分为记叙文、说明文和论述文。
1)记叙文:其内容主要包括:描述人、物、事和写信,
如:mes parents,ma famille,une journée bien remplie,ma vie universitaire,la télévision et moi,une lettre à mes parents等。
2)说明文:内容多为介绍或说明同学们了解的事物,
如:le francais,Internet等。
3)论述文:主要是对学生日常生活中熟悉的事物或现象相关给以简单进行说明、议论和评述,如手机、电脑在普及中的问题、现象。题目可以为le mobile,vire en ville ou à la compagne等,论述文写起来难度大些。
2.写作形式
主要有看图、选词写作、命题写作等形式。看图写作是给出几幅图让学生根据视图作文;选词写作是在给出的数个单词中选出几个相关联的词(1—8个),并将它们有机地联系起来,形成文章,以上多是自命题;命题写作,就是给出一个题目,学生根据自己的理解去写;有时还可以给出一些提示和要求。
如写作题为:Une vis ite chez un ami
三段的提示为:
1)un ami vous invite chez lui ;
2)vous faites une préparation;
3)ce qui se passe chez lu。
3.写作和要求
根据国内的测试题,一般要求在30—45分钟内,完成80—100个字的短文;大多是“三段式”作文标准,而且要求按段落首句或首词提示、思路写下去。法国各种等级水平测试,如B1有60—200个字不等。从内容上,一般要求文章内容切题;用词准确、合理;句型多样,词汇丰富,遵守语法规则;语言规范、通顺、流畅;文章结构正确,段落清晰,有逻辑。欧标法语评估要求为六个要素“内容切题;语言规范、合理;描述、表达准确;词汇拼写正确;语句规范;文章结构紧凑、清晰”。
培训课时是什么意思,表格怎么填
培训内容
培训课程是指为实现培训目标而选择的培训内容的总和,与教育的学科课程相比,其功利性非常突出,目标是能够尽量在短期内转化为工作绩效。课程要素有:课程基点、课程目标、课程内容、课程执行、课程评价。
课时:连续教学的时间单位,1课时就是一堂课所占用的时间。按照惯例,基本上在学校一课时为40~50分钟(45分钟居多)。而在社会组织中(一般指培训机构)每课时为一至两小时。
求法语作文模板,万能句
Nous sommes toujours occupés. 我总是很忙。
Nous nons occupé cet enfant ,parce que ses parents sont absents 有责任
? Se développer 发展
L'inductrie et l'agriculture se développe très vite. 工农业发展很快。
Tu est la plus belle femme dans le mo
nde entier. 你是世上最美的女人。
La voiture a été réparée par le garagiste. 车子被修车工修好了。
Je ne peux pas faire plusieurs choses à la fois. 我不能同时干好几件事。
Plusieurs étudiants sont venus vous chercher. 几个学生来找过你。
? Accompagne qn à… 陪某人去某地
Je suis très occupé maintenant ,je ne peux pas vous accompagnes à la gare.我太忙了,不能陪你们去车站了。
Je suis touché par ce film. 我被这电影所感动。
Je pèse cinquante kilos. 我重50公斤。
Ce film est bien vu des jeunes. 这电影深受年青人的青睐。
Ce livre est bien a ccueilli du public. 这本书深受大众的欢迎。
La soie chinoise est bien demandée sur marché international.
中国丝绸在国际市场上看好
Cette maison a été achetée par un étranger.这房子已被一个外国人卖了。
Cette maison a été vendue à un étranger.这房子已被出售给一个外国人。
l'autobus parcourt cette distance en dix heures.
公汽行经这距离用10小时。
Lecon 24
se mettre à f 开始作 commencer à f 开始作
mettre qch 放 mettre …时间 用了…时间
faire signe à qn (de 身体部位) 向某人示意(招手…)
être récervé à qn 留给某人的
il a d? (devoir) f= être oublie de f 不得不作某事
mo
nter qch v.t.组装 搬运 v.i.登上
accepter qch 接受…
accepter de f 同意作某事
Lecon 25
tenir compte de qch 重视 … 考虑…
en dehors de 在…外面
faire les courses 买食品 faire des achats 采购
bavarder avec qn 和某人闲聊
se presser 急忙
prévoir qch 预见,准备
posséder qch 拥有 disposer qch occuper 占有
oublier qch 忘记… oublier de f 忘记作某事
aider à f 有助于 aider qn à f 帮助某人作某事
法语写作:dissertation-议论文写作
L’analyse du sujet se fait en 4 temps :
对于主题的处理可以分4步走:
1. Observer les références de la citation
1. 观察引文的参考资料
Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur,sa source,sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain,un critique,un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?
首先应当考察引文的参考资料(作者、出处、日期)以对其进行定位:谁是这段引文的作者?是一位作家、评论家还是一位普通作者?该引文出自哪个年代?相关的思想流派是什么?
2. Analyser la forme de la citation
2. 分析引文的形式
On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation,en se co
ncentrant sur deux aspects :
我们从两个方面对引文进行分析:
- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse,une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’iro
nie ?
作者行文是非常谨慎还是较为断然?是一个简单的假设还是颇有争议论战?这当中有讽刺么?
- La tournure syntaxique de la phrase,les articulations logiques,les liens de subordination,les relations logiques d’opposition,de cause,de conséquence…
句子的短语、逻辑词、从属部分的联系、对立部分的逻辑关系、原因、结论……
3. Définir les mots-clés
3. 定义关键词
On souligne les mots-clés dans la citation,puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison,il n'est pas nécessaire de co
nsulter dictio
nnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'im
portant,à ce stade,est le travail de réflexion perso
nnelle sur les termes fo
ndamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel co
nceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :
在引文中将关键词标记出来,然后在稿纸上给出定义。不需要查阅字典或是百科全书:这些词在多半情况下是能够立即被理解的。在这一阶段,有关主题的深入的个人思考是重点。积累概念性的和词汇的材料在编写过程中非常有益。我们可以通过以下方式定义关键词:
- par périphrase,
通过借代
- par inclusion du terme dans une notion plus générale,
通过一个更宽泛概念中的术语
- par recherche des réalisations concrètes de la notion,
通过某一概念的具体落实
- par les syno
nymes et les antonymes,
通过同义词和反义词
- par l'étymologie.
通过词源学的方法
Ensuite,lors de la rédaction du devoir,où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots,on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes,on les placera au début du développement,ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas,la définition d'un mot-clé peut co
nstituer une partie du devoir.
接下来,在我们的文章中,我们应该在何处给我主题关键词的定义?如果能够用几个词来定义一个单词,那么我们可以将其放在介绍引入部分。如果这些定义要求用几行字来进行更多的阐述,那么我们可以将其放在正文的开始部分,也就是在提出问题的地方。在一些情况下,一个关键词的解释就能写出一段。
4. Reformuler
4. 重构
Au terme de cette première étape d’analyse du sujet,il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase,en utilisant des syno
nymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation lo
ngue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.
在第一个步骤,即主旨分析完成之时,重构引文以便确认自己的理解工作。我们可以用同义词或新的词组将其整理成一个句子,或者对于一个篇幅较长的复杂的引用,我们可以图标的形式明确其中的逻辑联系和暗示。
法语作文
Climats dits tempérés
Ce climat est en général caractérisé par les saisons tempérées,ainsi dit une saison froide (hiver) et une saison chaude (été). On le divise en deux grands sous-groupes : le climat océanique avec des étés frais et des hivers doux et humides influencés par la proximité des océans où l'on retrouve les courants chauds (façade ouest des continents) et le climat co
ntinental avec des étés chauds et orageux et des hivers froids et plutôt secs (façade est des continents).
Le climat océanique est marqué par une amplitude thermique faible (plus ou moins 10°),qui s'accentue dans l'intérieur des co
ntinents (jusqu'à 40°). Les précipitations sont de l'ordre du mètre et surtout bien réparties. On le retrouve entre 35 et 50 degrés de latitude dans l'hémisphère nord et sud (Paris,Londres,Dublin,Oslo,etc..). Berlin en serait la limite orientale en Europe. Certains auteurs parlent de climat hyperocéanique pour la bande de terre où l'influence de l'océan est journalière par la brume de mer (Vancouver,Seattle,Rouen,Bruxelles,etc.).
Le climat co
ntinental se distingue par une amplitude thermique forte (dépassant les 40°) et des précipitations de l'ordre du mètre mais réparties surtout pendant la période estivale. L'influence de l'océan ne pouvant se faire sentir vue la direction générale des vents,c'est l'humidité due à l'évapotranspiration des terres (forêts et marécages) et des lacs qui fournit les précipitations (Montréal,Toronto,Chicago,Minneapolis,Winnipeg,Calgary). Les villes côtières des façades orientales subissent surtout ce climat malgré leur proximité des océans (New York,Boston,Washington,Shanghai,Séoul). Là aussi certains auteurs parlent de climat hyperco
ntinental pour les régions intérieures des grands co
ntinents où seule la terre influence le climat (Yakoutsk,Irkoutsk (Sibérie),Dawson,Klondike,Yellowknife (Canada). Les températures extrêmes sont souvent éto
nnantes (+36 °C et -64 °C pour Snag au Yukon).
Il existe également un climat de type méditerranéen caractérisé par des été chauds et très secs,d'où de nombreux incendies de forêts,et des hivers doux et humides avec des précipitations violentes susceptibles d'entraîner des inondations. Ce climat favorisé par la proximité de la méditerranée peut se renco
ntrer dans d'autres parties du mo
nde (Afrique du Sud,Chili ...)
把最热月在20摄氏度以上且最冷月均温在0℃以下(冬冷夏热型),常年月均温在0至20摄氏度之间(终年温和型)的地区划为温带气候区。终年温和型的为温带海洋性气候(700mm~1000mm,大陆西岸);冬冷夏热型根据季风是否显著分为温带季风气候(400mm以上,大陆东岸)、温带大陆性气候(400mm以下)。在简化的气候分类法中,常将亚寒带针叶林气候划归温带大陆性气候。典型动物有松鼠、黑熊、黄羊、旱獭、双峰驼、子午沙鼠、驼鹿、紫貂等。植被有温带落叶阔叶林、温带混交林、温带森林、温带草原、亚寒带针叶林。土壤为黑钙土、荒漠土、灰化土、棕壤、褐土等。
信息:自维基百科
以上就是小编为大家介绍的想问问大家,谁知道法语考试作文题的类型,写作形式还有要求是什么?的详细内容,大家通过小编为大家介绍的想问问大家,谁知道法语考试作文题的类型,写作形式还有要求是什么?都有一定的了解了吧。(本文共9050字)