牛求艺 葡萄牙语

广州哪有正规一点的葡萄牙语学习的地方~~拜托了各位 谢谢

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2025年08月26日 05:45

2025年【葡萄牙语】报考条件/培训费用/专业咨询 >>

葡萄牙语报考条件是什么?葡萄牙语培训费用是多少?葡萄牙语专业课程都有哪些?

点击咨询

广州哪有正规一点的葡萄牙语学习的地方~~拜托了各位 谢谢

广州哪有正规一点的葡萄牙语学习的地方~~拜托了各位 谢谢

新世界(广州)进修中心 目前开设有日语韩语法语德语俄语西班牙语意大利语阿拉伯语、葡萄牙语九种语言。你试下打电话去咨询一下.天河体育中心校区 (020)38932725 38932726 越秀公园前校区 (020)22273073 22273072越秀环市西校区 (020)83633499 83633206 越秀五羊新城校区 (020)37571292 37571296 海珠江南西校区 (020)84058375 84058524 番禺银座中心校区 (020)84701591 84701592 具体的网址介绍: http://gz.neworldedu.org/list.asp?abclassid=25
麻烦采纳,谢谢!

葡萄牙语在哪可以学?

可以在新东方学习。

葡萄牙语主要研究葡萄牙语语言、语法、口语以及巴西等葡萄牙语国家的文化与历史等方面的基本理论和知识,接受葡萄牙语听、说、读、写、译等方面的技能训练,进行葡萄牙语的翻译、教学与研究等。葡萄牙语简称葡语,是继英语和西班牙语之后世界上使用最广泛的语种之一,主要分布于巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等国家和地区。

课程体系:

《基础葡萄牙语》、《高级葡萄牙语》、《葡萄牙语阅读》、《葡萄牙语听力》、《葡萄牙语语法》、《葡萄牙语口语》、《葡萄牙语写作》、《翻译理论与实践》、《葡萄牙文学》、《巴西国情》 部分高校按以下专业方向培养:经贸。

我想学习葡萄牙语,我是零基础的

不知道你在那个城市?想学到什么程度?如果你想学的简单一些,可以就近学习,管他学校好于坏,只要有个差不多的老师就可以,如果你想学的难一点、内容深一点就需要找一所好学校,全国开班葡语牙语的学校本来就不多,好的就更少了,所以你找学校不能局限在一个地方,要在放眼全国,如果你想学你可以去西安康桥葡语学校,他们就是西安交通大学东门,旁边还有公园和其它的大学,地处大学和公园旁,学习环境和学习氛围自然是很好了,平时可以去大学校园、公园看书学习,也可以在学校吃饭,很便宜,也很方便,如果你是外地的,可以住他们学生宿舍,环境很好,离学校也很近,三四百米的样子;学校师资自然是好,这是他们葡语培训在全国很有名的一个原因吧

葡萄牙语培训班哪些好

硕博语言,奥拓语言。
1、硕博语言成立于2002年一直致力于打造更好的外国语言学习课,特别是俄罗斯语、葡萄牙语等。曾获得国内外国语培训班标杆。
2、奥拓语言于1980年驻地与中国,专业的葡萄牙语的兴趣培训班,曾获得国内葡萄牙语口语比赛冠军团队称号。

葡萄牙语学习哪里

您是想问葡萄牙语学习去哪里学习比较好吗?葡萄牙语学习去培训之家学习。培训之家葡萄牙语培训频道为您提供比较全面的、及时的葡萄牙语培训招生信息,网罗有关的葡萄牙语培训机构,及培训学校,项目包括葡萄牙语培训,葡萄牙语等级考试报名,与众多学校密切合作。

作为女生学西语还是葡语前景好?

国内小语种就业排行榜:

虽然葡语一直是国内就业前景第一名,但讲葡萄牙语的国家基本上局限于葡萄牙、巴西两地,而讲西班牙语的国家遍布全球,这要追溯到西班牙历史上14—15世纪轰轰烈烈的大航海时代了。几百年过去,全球大部分地区依旧保留着西班牙的殖民痕迹,西班牙语就是最好的佐证。

国内专业薪资排行&就业方向:

葡萄牙语:

学葡语可以到欧洲、非洲和南美洲工作,非洲起薪较高,巴西是潜力股,尽管葡萄牙需求量少,但在市场上葡语专业还是供不应求。

西班牙语:

作为联合国6种工作语言之一,是近20个拉丁美洲国家和地区的官方语言,就业空间较广阔。美洲国家开放了一些留学市场,而且西班牙语国家多在拉丁美洲,与西方国家交流较多,而与中国经济接触不多,这就国家需要大量的西班牙语人才来活跃经济市场。

关于西班牙语的就业方向,主要集中在以下几个领域:

1. 政府公务员;

2. 高校教师;

3. 新闻传媒机构;

4. 外企和中外合资企业;

5. 各省市外办;

6. 外贸公司;

7. 旅游公司;

8. 留学培训机构;

9. 文化传播公司。

从上面来看总的来说西班牙语的就业前景比葡萄牙语更加的广泛,女生相比较葡萄牙语而言,更适合选择西班牙语。

中巴文化交流中心的葡语培训好不好

听介绍应该还不错的@!
“中巴文化研究中心”成立于2004年2月,位于巴西里约市中心的Quitanda街199号一层,工商注册号码是:06292004/0001-77。中心于2006年2月在里约市的Copacabana区 Figueiredo Magalhães 街 286 号成立了第一家分校;同年九月又在Barra区开设了第二家分校。中心负责人及法人代表:袁爱萍(老师)。中心成立三年以来,已发展成为一个具有相当规模和水准的汉语教学中心;同时也是巴西里约热内卢市规模最大、声誉最高的专业汉语培训学校。除汉语教学外,我中心还设有葡语课程班,面向所有在巴西居住的华人。在师资力量方面,中心拥有十几名具有高等学历的优秀专业汉语教师,并且其中有六名高级汉语培训教师是从中国特意聘请而来。
在过去的三年中,中心曾与巴西多所教育机构联合办学;如:CEL学校和ESTACIO DE SA大学。同时我们还与巴西几家知名大公司签署了长期汉语教学合同;如:巴西石油公司、淡水河谷公司、VARIG航空公司等。如今,在我中心学习过汉语的巴西学生已多达数千人。
本文化中心办公设施齐全,环境舒适,设有教室、教研室、电脑房、图书馆、音响室、烹饪间、休息室、接待室等。并长期在巴西里约各大报纸、地铁站、公共汽车、里约黄页电话簿、杂志、因特网等多个领域刊登了长期广告。
随着中国经济的蓬勃发展,中巴两国政治经济往来的日益增加,我中心已于2007年10月在中国北京开设了分部,即:“中巴文化交流(北京)有限公司”。这成为巴西也是整个南美洲同类企业中打进中国市场的第一家!
北京分部设立于北京西城区标志性建筑——西环广场内,位于北京市中心,交通极为便利(楼下即是城铁2号线及13号线西直门站)。
北京分部的服务范围是:葡语课程班,对外汉语班,翻译,中介,文化交流等。服务经营宗旨是:为中巴两国搭起政治、经济、文化之桥。
为了让更多的中国学生学到纯正的巴西葡萄牙语,我们一律聘用巴西本族人担任外教。同时充分利用中巴两国学生在本校同时上课,可以融为一体这一得天独厚的优势,组织丰富多彩,别具一格的交流活动,让中巴两国的学生可以相互学习,相互交流。
自学葡语教程分享:http://cary.700megs.com/pu/

葡萄牙语 西班牙语 俄语法语哪个好

首先要搞清楚你要做什么,学习的目的,这很重要。
葡萄牙语和西班牙语有人说就像粤语至于普通话。这有一定道理,但并不准确。首先,粤语源于古越语和古汉语的混合,这大抵已是不争的事实了,西方学者普遍认为粤语是独立语言,中国学者普通认为它是中国的方言之一,中国人,甚至亚洲人,对于语言的概念,是不同于欧美人士的language一词的概念的,语言学家一般认为,若两种话语间不能直接通话,则这两种话语可定义为两种不同的语言;若两者间有或大或小的差别,但可以直接通话,则两者可定义为同一种语言的两种不同方言。根据这一分类标准,粤语跟普通话基本无法通话,应分别归类为两种不同的语言。之所以说,葡语大不同于西语也是这个理由,但两种语言之间确实有一些微妙的关系,这是因为葡语是由西语或者准确地说是从古西语演化而来的。西班牙人比较看不起葡萄牙语,听起来乌鲁乌鲁的,有种说法叫做“说得不好的西语就是葡语”。学西语的人改学葡语相对比较简单,反之困难一些;葡语国家的人听懂西语相对比较容易,反之困难一些。有一个词叫portuñol(西)/portunhol(葡),意思就是西语和葡语的混合体(比如说巴西人到了某个西语国家后说的带着明显口音的蹩脚当地语言),听起来很有意思。西语现在是世界上第三大广泛运用的语言,现在中国也有很多的人学了,西语是很好听的,有人说葡语不太好听,西语比较有用,因为说的国家很多:西班牙、拉丁美洲、非洲的赤道几内亚;在美国,很多人也把它作为第二语言,还有一些欧洲国家,如果你的西语比较好了就能听懂同一语系的葡语、意大利语、法语等,如果学了西班牙语再学葡萄牙语就不会太难了,但是西班牙语本身是挺难的,它有阴阳性单词,变为啥的很复杂,但发音是固定的(西语中的大舌音挺难得,不过练练就好了,我记得我也花了一些时间才学会这个发音的),学了发音规则就什么都会读了。至于葡萄牙语,就是葡萄牙、巴西和较少部分拉丁美洲人使用,现在在中国还不普及,不过如果有文化兴趣,可以学一下。
至于俄语吧,请慎重选择。就我大二时上的选修课来看真的很难,学的时候简直感觉要人格分裂了,同班的人从学期初的大教室爆满到学期末的门可罗雀。我记得光33个字母就把我给整晕了,到后面的语法根本无法继续(当然主要是因为我是选修的,所以不能花大量的时间在此,如果你是全身心地投入又不一样)。鉴于俄语的历史与政治地位,东欧西亚一带还是应用广泛的。俄语是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦及未得国际承认的“德涅斯特河沿岸共和国”、“南奥塞梯”、“阿布哈兹”的官方语言。它也是联合国六个官方语言之一。在俄罗斯、苏联境内,对于以俄语为母语或第二语言的人士来说,用俄语上课是热门的选择。虽然俄罗斯族人口在俄罗斯占了78%,在白俄罗斯占10%,在哈萨克斯坦占26%,在乌克兰占17%,在吉尔吉斯斯坦占9%,在摩尔多瓦占6%,在阿塞拜疆占2%,在乔治亚占1.5%,在亚美尼亚及塔吉克占了不足1%,但是以俄语授课的学生在俄罗斯占了97%,在白俄罗斯占75%,在哈萨克占41%,在乌克兰占25%,在吉尔吉斯斯坦占21%,在摩尔多瓦占7%,在阿塞拜疆占7%,在格鲁吉亚占5%,在亚美尼亚及塔吉克占2%。
至于法语,我想大多数人都比较推荐的。从美学角度来说,她曾被誉为世上最美的语言(夸张是有的,但也说明其语言特点)。从政治地位来说,法语作为联合国6种工作语言之一,它被广泛的在国际性社交和外交活动中应用,作为仅次于英语,它不仅是法国的官方语言,而且还是遍布五大洲的40多个国家和地区的官方语言或通用语言,讲法语的人数估计在1.2亿人口左右。虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言!从语法严谨来说,法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。无论从何处出发,这都是一门倍受瞩目的明星语言。但是,好的东西都是比较难得到的,这是常理。法语的方言很多,一点都不亚于汉语的方言分类。此外,法语的语法也由于严谨,相对而言也比较难。法语作为兴趣的人比较多,刚接触比较痛苦,因为我们接受的教育与思维,令我们很难进入法语的语境。但是作为语言来说,法语是世上发音等美感方面比较突出的语言,适合文艺类型的人学习,而且法国及其周边很多学校也是针对美学的。法语是一种表音的文字,单词的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。这一点就和我们的中文有着明显的不同。近代法语的前身是通俗拉丁语演变而来的高卢-罗曼语,很多的词汇是来源于拉丁文或日耳曼语言。很多人都说越学越简单。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。
【附言】
最后,我说说这几种语言都有阴性阳性和R的颤音(也就是大家常说的小舌音)问题。
这个词性问题是法语德语等一些语言的情况,名词的性不同,那么与之相搭配的形容词、过去分词等也会做相应的配合。Grammatical gender是语法类别的一个分类,它源于Latin genus,也是长期演变的结果,原因不好说(可能是人对自然的认识吧)...其实现在来说,更多人喜欢“无性别”分类,不过有分阴阳也有好处...
比如说“He drove his car.”可以理解为“A开B的车”或者“B开A的车”In Swedish,物主代词反身代词很清晰..这个句子为“Han kör sin bil.” 意思是他开自己的车...还有一些句子也是比如说she removed the bottle from the case and cast it into the sea.到底是bottle被仍道海里还是case呢?...英语就不能解决这些问题,欧洲其他的语言(有grammatical gender)的就可以很好描述...
一般说来,非生物的名词的阴阳性没有什么规律,都是要靠积累的,可是学久了也会慢慢积累点规律,像是一-age、-ment结尾的一般都是阳性词,而以-tion结尾的就一般是阴性词。
而生物的阴阳性就看他本来的阴阳性。比如妈妈姐姐这一类就是阴性,爸爸哥哥这一些就是阳性。
另一个问题,至于R的发音,颤音,就是大家说的“小舌音”。很多人对小舌音感到无奈,其实没有那么难的~ 在学德语时,我就开始练小舌音,用的方法是用漱口水震动小舌——但事实证明对我一点用也没有~~~我的小舌音是在课上练出来的!——外教老师的方法就是每次遇到“r”呵气的时候尽量用力,慢慢的就“呵”(偏向“鹅”,开始挺恶心的,好像在酝酿着吐口水那样子)出震颤音来了……真的很实用,至少我们没有人发不出。
实在没办法发大舌音也行的,我们念俄语和西班牙语时就是用大舌音的,后来德语老师说其实在当地你就算发大舌音或者不发舌音(在美国有些人讲英语也会发颤音),别人还是懂的,基本不影响理解,就是有点~~~怎么说,老师的原话是小舌音比较高雅,感觉贵族一点。当然也有可能老师胡扯的,我也没去过德国,无法验证他的话。而且,我们西班牙老师说她最小的弟弟名字里就有R,但是她小弟到十岁还是没法正确念自己名字,据说他们那边的人也没什么歧视不歧视的。同样地,我没去过西班牙,同样无法验证她的话。这个你自己斟酌吧,当然就是学会发音啦。
【提示】
希望你能结合自己使用的教材给出自己的具体学习计划,不断学习总结,调整学习思路与战略,少走弯路。
当然,有时间的话可以多看看外文书籍和电影,这样学习外语可以变成简单和快乐的事。
另外还要不断练习用外语思维和组织语言,忘掉汉语,用外语思维可以提高你的语速并可以避免“中国式的外语”,对于听到的外语也不要译成汉语再思考和理解,高密度长期练习,相关外语的听说能力会在4-6个月的时间内有所提高。
匈牙利著名女翻译家卡扎.罗姆尔,通晓十多种语言。通过多年摸索和学习,她把自己学习外语的丰富经验概括为简明易懂的十条,这对每一个外语学习者都有普遍意义。这十条是:
(1)学习不中断,哪怕挤出10分钟也好,早晨是大好时机。
(2)学厌了可变换一下学习方式或形式。
(3)不要脱离上下文孤立地死记硬背。
(4)随时记下并背熟那些常用的句型。
(5)尽可能“心译”接触到的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语等。
(6)只有经过教师修改的东西才值得牢记,也就是说,要记住那些肯定是正确无误的东西
(7)抄录和记忆句型和惯用语时,要用单数第一人称。
(8)外语好比碉堡,必须同时从四面八方围攻:读外文报,听外语广播,看外语电影、听外语讲座,读外语课本等。
(9)要敢于说外语,不要怕出错误,要请别人纠正,不要难为情,更不要泄气。
(10)要坚信自己一定能达到目的,坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。

葡萄牙语的应用

一、巴西葡萄牙语考试介绍(Celpe-Bras)
Celpe-Bras (Certificado de proficiência em língua portuguesa para estrangeiros) 是对母语不是葡萄牙语的外国人进行的葡萄牙语水平测试,是由巴西教育部(MEC)主办,巴西阿尼西奥·特谢拉教育研究院(INEP)承办和巴西外交部(MRE)协办的在巴西境内和其他国家开展的语言测试。Celpe-Bras证书是巴西政府官方认可的唯一葡萄牙语水平测试证书。
考试的功用
在国际上,该证书被企业和教育机构认定为葡萄牙语专业水平的证明。在巴西,各大学要求外国人需持有Celpe-Bras证书才可就读本科或研究生课程,对于打算在巴西就业的外国人来说,该证书可等效于职业文凭。
对于计划到巴西求学、就业或移民的外籍人士来说,持有该证书在办理出国签证时享有一定的优先权。
考试机构
葡萄牙语水平测试的试题由从事对外葡语教学与研究的巴西各大学的教师组成的考试委员会编写。委员会负责对各测试点的工作进行指导监督、对监考人员进行培训、编写试题、对考试进行协调和审查等。
证书的分级
该证书分4个等级:中级、中高级、高级和最高级。考生的笔试成绩是主要参考成绩,证书等级是对笔试和口试的综合评定,并不是口试和笔试成绩的简单相加求平均分,也就是说,即使口试成绩为最高级,如果笔试达不到中级(证书的最低等级)该考生无法获得水平测试的证书。要获得最高级,考生需在口试和笔试中均获得最高级。等级的差异体现在考生对如下三方面的完成情况:1. 文章(口头或书面)符合交际背景(包括是否达到交际目的、叙述方式和交际对象是否合适);2. 表达的连贯性和逻辑性;3. 语言的准确性(包括词汇的运用和语法结构等)。
考试要求
该考试突出交际性,即不是通过有关语法、词汇的题目考查对于语言知识的了解,而是考查语言的综合应用能力。考试题目近似日常生活中经常碰到的情景,虽然没有明确的有关语法或词汇的问题,但通过对考生口头或书面的测试这些因素都是考查的重要方面。
考试时间
Celpe-Bras每年进行两次测试,4月和10月,考试报名时间一般是在2、3月和8、9月。
2013年巴西葡萄牙语考试时间为4月27日。
二、商务葡语考试
浙江省商务人力资源交流服务中心葡萄牙语项目,经服务中心考核后颁发“葡萄牙语翻译岗位资格证书”。学员修完所有课程,经过考核后,将获得江省商务人力资源交流服务中心颁发的《葡萄牙语翻译岗位资格证书》。
2008年,浙江省启动首家面向全国的葡萄牙语培训项目,经过近5年的成功办学,已经成功培训了26届优秀葡语翻译,在社会上拥有很高的知名度,特别是获得广大用人单位的高度认可。
2013年浙江省商务葡语高级翻译考试 通告
考试时间:2013年1月13日
考试地点:浙江省杭州市天目山路51号富欣大厦5楼
考试费用:480元
颁证机构:浙江省商务人力资源服务中心 在国内能买到的葡语学习教材很少,主要如下:
1.《葡萄牙语三百句》,配有磁带,北京大学出版社出版。
2.《葡萄牙语100句》,配有磁带,上海外语教育出版社出版,为了迎接2010年上海世博会出版的。
3.《葡萄牙语入300句》,上海外语教育出版社出版。
4.《葡萄牙语语音》,王锁瑛编,配有磁带,上海外语音像出版社出版,老版本,侧重巴葡发音。
5..《葡萄牙语语音》,徐亦行编著,配有VCD光盘,教学内容为葡葡发音。6.《旅游葡萄牙语》,配有磁带,北京大学出版社出版。
7.《中葡英会话大全》,李名纶编著,辽宁教育出版社出版。
8.《葡萄牙语语法》,王锁瑛/鲁晏宾编,上海外语教育出版社出版。
9.《速成葡萄牙语》,叶志良主编,外语教学与研究出版社出版。
10.《简明葡萄牙语语法》,蔡子宇编,商务印书馆出版,编得很简单,很容易看懂,关键是编这本书的人,经历让人感动,如果有机会可以看看这本书的前言。
11.《葡萄牙语应用文》,张黎编著,上海外语教育出版社出版。
12.《葡萄牙语实用会话》,张黎编著,商务印书馆出版。
13.《实用葡萄牙语100句》,世界图书出版公司(上海)出版。
14.《葡萄牙语-应急口语通》,天津大学出版社出版。
15.《葡萄牙语大学词汇及同义词》,刘毅编,山东科学技术出版社。本书集中大学四年中所应该掌握的词汇,还为葡语领域的工作人员提供了通过同义词来拓展词汇量的机会。可以说在实用性、针对性与方便性上,该书是国内首屈一指的,因此将成为所有葡语学生及大部分葡语领域工作人员必备的工具书。
16.《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》,王复山编,海南出版社出版。
17.《大学葡萄牙语》(共两册),由北京外国语大学副教授叶志良编著,外语教学与研究出版社出版。
18. 《葡语十日入门》(共十课),张宏老师2004年编写的葡语入门课程,适合有英语基础的读者自学。在百度输入“葡语十日入门”即可找到网址。
值得一提的是,有一款中英葡三国语言互译的电子词典已在市面上流行。康明多译通英汉葡萄牙语发声电子词典(VT-03-P+新款)。词典由专家精选出2300句常用会话,囊括了日常生活的各个方面,三国语言互译,全部真人发声,中文有普通话及广东话发音。字典共收入词汇340000条。葡文显示音标、词性,及文法变形词(动词的变位、名词的单复数、形容词的阴阳性),汉语显示繁简体字及拼音,并有繁简体两种输入方式。Windows的所有版本都带有葡萄牙语输入法,安装以后就可以方便地使用。以WindowsXP简体中文版为例,安装方法是:将鼠标指向桌面右下角的语言栏里的“选项”,点击鼠标右键,出现下拉菜单,选择“设置”,打开“语言设置”。点击“添加”→“葡萄牙语(葡萄牙)”→“确定”即可。
带重音符号的字母的输入方法是(以a为例):
①按一下],再按一下a,输入á。
②同时按一下Shift和],再按一下a,输入à。
③按一下,再按一下a,输入ã;。
④同时按Shift和,再按一下a,输入â;。
⑤按一下;(分号),输入ç。
如要输入字母ü,应该安装“葡萄牙语(巴西)”键盘,方法同上。字母ü的输入方法是:同时按Shift和6,再按一下u,就输入了ü。从港澳关系看葡语世界的影响
本文试图从早期港澳关系的一些史实,探讨葡语世界对外部世界的影响,探讨澳门在葡语世界对外交流中的作用。
葡萄牙人对香港的认识早于英国人。16世纪葡萄牙的航海图上,曾将香港的鲤鱼门书作“盐江口”,可见葡萄牙商船航经鲤鱼门,往来于港澳之间为时已久。
19世纪40年代香港开埠初期,因地理条件的便利,便有许多葡萄牙人由澳门赴香港定居经营。亚马达切斯特洛在《香港葡侨》一文中,引用白乐贾的话说:“居于香港之葡人,生活极为艰苦,日间工毕,无娱乐去处,夜里又因城内歹徒横行,不敢外出。他们皆为安分守己,努力工作的人,晚上唯与亲朋团聚在家,共叙天伦,以消磨时间。对外界事,除非必要,则无理睬。此等初期香港的澳门葡人,对开发香港成为要港,居功至大。”
香港开埠后的二十年间,至少有800名葡人在香港定居。至1860年,香港政府聘用的葡人将近40人,被普通英国人和外国洋行雇为职员的则有150多人。那些在洋行工作的葡人往往充当译员。因为当时华人不会说英语。当时确实流行称为洋泾浜英语(Pidgin-English)的混合语言,但是,重要的翻译工作,还是需要译员来做。
来自澳门的早期香港葡人格兰披里曾任香港警官。他见香港警力不足,对日益繁重的警务,难以应付,便向澳门警方求援,使香港治安稍趋安定,犯罪率得以下降。香港域多利监狱瘟疫盛行时,葡医佬楞佐贝莱博士负责治疗,贡献很大。
从经济方面看,香港开埠之初,便有一些澳门葡人在港经商取得成功。例如,来自澳门的雷米迪斯(J.J.dos Remedios)冒险从事航运服务业,临终时,他的财富已积累至100万元。这在当时是很大一笔财产。另一名葡萄牙航海家罗萨瑞欧(Marcosdo Rosario)是斯蒂芬森洋行(Stephenson&Co.)的合伙人,经营与澳洲港口有关的业务,并获得成功。
早年澳门葡人在香港开设的规模较大的商行,还有罗桑的域多利药房、白乐贾的医务堂药房、苏桑的皇后道药房,以及哥斯达和德山合办的香港汽水公司。规模较小的,则有多士赖美弟斯、马哥士多罗三略、以都亚多贝莱拉、罗拔杜德西华等开办的商行。
20世纪前期,澳门葡商在香港开设的一些商行生意非常兴隆,对沟通葡语世界与外界的经济往来作用很大。例如,1914年前,葡商布爹路兄弟(B.J.Botelho,J.HeitorBotelho及P.V.Botelho)在香港创办绍和洋行,又先后在上海、青岛、济南、厦门、福州、梧州及旧金山、纽约开设分号。该行进口菲、葡、美所产雪茄、纸烟、软木塞、软木制品、打包箍、沙丁鱼、蜜饯等;出口桐油、茶叶、爆竹及其它中国物产,销往世界各地;兼营航运及佣金代理业务。沪行设有仓栈多处。又如,1914年前,原三利洋行职员梳沙(E.V.M.R.deSousa)在香港德辅道中开设葡商贸易行梳沙洋行(.DeSousa&Co.),并在上海设立分号。该洋行进口面粉、皮件、染料、搪瓷器皿、食品、玻璃器皿、棉花、亚麻布、呢绒、电器、发动机等;出口大米、茶叶、生姜、锡器、皮件、生皮、头发、精油及其它中国物产。再如,1925年前在香港德辅道中开设的葡商贸易行经济贸易公司(EconomicalTradingCo.)在九龙设有营业所,代理几家欧美厂商公司。澳门新马路澳门经济贸易公司、经济自由车公司和澳门西洋输运汽车公司均为其产业。
澳门葡人对香港印刷业贡献很大。例如,1844年,澳门葡人罗郎也(Delfino Noronha,又译为德芬诺)便在香港开设了著名的罗郎也印字馆。有人认为此为香港有印务所之始,罗郎也是澳门葡人在香港开拓商业的第一位。罗郎也印字馆承印《香港政府宪报》(Hong Kong Government Gazette)及其它零担业务。1867年改组为父子公司,更西名为“Noronha&Sons”,包揽英国驻华使领馆印务,兼营一般书籍文具商业务。1878年,该馆兼并上海望益纸馆(Carvalho&Co.),成立上海分号。该馆1940年代尚见于记载。1867年前,葡商卢斯(J.A. daLuz)在香港嘉咸街开设了今孖素印字馆,承办商业印刷业务。1884年,葡商机地士(Florindo Duarte Guedes)在香港云咸街开设机地士印字馆,经营印刷和出版业务,曾出版发行葡文报刊《中国回声》(O Echoda China)和《远东》(O Extremo Oriente),1920年代尚见于记载。早年澳门葡人曾与香港华人合作在香港大屿山开采银矿和铝矿。白乐贾写道:“当时,有数名葡萄牙人,曾与中国人合作,在两处大屿山地方,开采银矿与铝矿。这两处一个是在现在的银矿湾,另一个是利马坑。今在此地的老一辈的居民,还能记得实有其事。”
澳门葡人对香港的园艺事业贡献也很大,他们将一些珍稀的树木和花卉引进到香港。前面提及的印刷业实业家罗郎也是一位热心的业余园艺家。在朋友的协助下,他先后将澳大利亚著名的冷杉和松树、新加坡的椰子树引进到香港。1876年,罗郎也和另一位葡商在九龙油麻地购买了两块土地和5英亩农田。罗郎也和业余植物学家索瑞斯(Mathias Soares)经常乘船从香港岛到油麻地从事园艺工作,并在大陆的欧人园地中首次生产出菠萝。菠萝种植后来成为新界重要的产业。当时在油麻地罗郎也的园地顺利生长并取得丰收的果树有香蕉、番樱桃、桃树、无花果和普通的番石榴等。澳门葡人在香港热衷于花卉种植。19世纪末,每年为香港花卉展提供大量各种花卉的是九龙一所经营良好、面积最大的花园。这所花园是葡人所有的。业余植物学家索瑞斯在西营盘有一个小花园,进行鲜花栽培试验。他将姜黄色百合花的球茎引进到香港,使这种鲜花在夏季普遍出现在居民的桌子上,或其它装饰物上。后来担任过葡萄牙驻香港总领事的罗马诺(A.G.Romano)在薄扶林经营了一个花圃。他最大的爱好是栽培稀有花卉,收集蕨类植物和兰花。
在语言方面,澳门葡人对英语,特别是涉及到东方事物的英语词汇,产生过一定的影响。早年葡人在澳门、广州,最终是在香港与英国人的交往,导致他们将许多纯粹的葡语词汇,以及葡人从其它民族借用的词汇引进到英语中。澳门葡人的土语对早期中英贸易时代产生的洋泾英语也有过重要影响。这可从早年的文件和书信中看出。澳门葡人引进到英语中的词语主要是有关商业的,涉及财政、货币、度量衡,例如picul(担)、catty(斤)、cash(现金)等,这些都不是来自中文。英语中还有一些与商业和生产有关的词语是来源于葡人,例如Bamboo(竹)、banana(香蕉)、bhang(印度大麻)、mango(芒果)、tapioca(木薯淀粉)、papaya(薯木瓜)、plantain(车前草)、betel-nut(槟榔子)、jack-fruit(木菠萝)、saffron(藏红花)、camphor(樟脑)、sandalwood(檀香)、beche-de-mer(海参)、cocoa(可可)、agar-agar(石花菜)、arrack(烧酒)、ginseng(人参)等。
通常在英语中使用而纯粹是来自葡语的词汇有praia(普腊亚,佛得角群岛首府)verandah(走廊)、mandarin(中国官员、官话)、compradore(买办)linguist(语言学家)、galleon(西班牙大帆船)、caravel(西班牙和葡萄牙轻快多桅小帆船)、stevedore(码头工人)、factory(工厂)、factor(因素)等。还有一些后来在英语中运用的词汇,如bazaar(东方国家集市)、bungalow(平房)、pagoda(塔)、compound(院子)、amah(保姆)、boy(男孩、男仆)、coolie(苦力)、lascar(印度水手)、peon(听差、奴仆)、sepoy(英军中的印度兵)、molosses(糖浆)、lorcha(中国、泰国等地欧式船身的三桅帆船)、massage(按摩)、tank(大容器)、chintz(擦光印花布)、curry(咖喱)、copra(干椰肉)、jute(黄麻)等,是最早由葡人在印度和东南亚其它地区使用,然后传入澳门,再传入其它地方。涉及家用物品的普通名词,包括porcelain(瓷器)、parasol(女用阳伞)、palanguin(东方国家四人或六人抬的轿子)、cuspidor(痰盂)、kimono(和服)、calico(白布)、taffeta(塔夫绸)、shawl(披巾、围巾)、cambric(细薄布、麻纱)、cashmere(开士米)等,英语是受惠于葡语。
英语中某些动物和昆虫的名称是受到葡人的影响,如alligator(短吻鳄)、albatross(信天翁)、buffalo(水牛)、cobra(眼镜蛇)、mosquito(蚊子)等。
早期港澳关系的上述史实说明,葡语世界曾经对香港的发展产生过某些影响,澳门是葡语世界在亚洲对外交流的一个中心,它促进了葡语世界与外部世界的经济交流和语言文化交流。如果澳门今后能够保持这一历史传统,继续推动葡语世界与外部世界的经济文化交流,澳门对世界和平和人类发展将能做出更多的贡献。1.上帝之城Cidade de Deus -City of God(2002)
导演:费尔南多·梅里尔斯卡提亚·路德
主演:亚历山大·罗德里格斯里安德·弗米诺菲力浦·哈杰森道格拉斯·席尔瓦乔纳森·哈杰森Matheus Nachtergaele Seu Jorge Man Galinha Jefechan der SuplinoAlice Braga
首映:2002-05-18片长130分钟
类型:犯罪 剧情 惊悚
地区:巴西
配音:葡萄牙语
2.入侵者OInvasor(2002)
导演:BetoBrant
主演:Marco Ricca Alexandre Borges Paulo Miklos Mariana Ximenes Malu Mader Chris Couto (II) GeorgeFreire( I) Tanah Correa Jaymedel Cueto塞伯塔奇
首映:2002-01-11片长97分钟
类型:剧情 惊悚
地区:巴西
配音:葡萄牙语

大学葡萄牙语教材?

《大学葡萄牙语初级-外教版》百度网盘资源免费下载

链接: https://pan.baidu.com/s/1oOnfOyh-HiG1N2gcNP7KHw

提取码: rm2n

入门推荐《大学葡萄牙语初级-外教版》共【178】个文件(视频)|多国外语零基础入门初中高级高清mp4视频教程.jpg|大学葡萄牙语第一册 9.9.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.8.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.7.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.6.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.5.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.4.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.3.mp4|大学葡萄牙语第一册 9.2.mp4|大学葡萄牙语第一册|大学葡萄牙语第一册|大学葡萄牙语第一册|大学葡萄牙语第一册|大学葡萄牙语第一册 9.1.mp4

以上的文章内容广州哪有正规一点的葡萄牙语学习的地方~~拜托了各位 谢谢就是小编最近整理出来的,大家可以互相讨论吐槽发表自己的观点哦~!查看更多相关文章请访问牛求艺(本文合计14663字)

温馨提示:
本文【广州哪有正规一点的葡萄牙语学习的地方~~拜托了各位 谢谢】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,牛求艺系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.