意大利语中mangio和io的区别?
io 是主语,因为意大利语动词有变位,所以在句子成分中也可以省略
mi是宾语,可做直接宾语,也可做间接宾语
你的问题里的动词是个特殊的动词piacere
当喜欢的东西是球il calcio的时候,应该是mi piace il calcio
mi piace 等于piace a me。
类似的词还有mancare,思念
我想你,写作mi manchi,而不是ti manco!
我刚学的时候也弄不清楚,那就先死记,熟能生巧。
意大利语的主谓宾怎么放、
一般宾语放主语后面的,动词放最后。
比如,io ti rendo la penna.我还你笔
(在这个情况下,io是可以省略的,因为rendo是我还的意思了原型是rendere,ti就是宾语,你。la冠词,penna笔。)
如果,之前已经提到了笔的情况下,可以用代词。
比如,ieri ho prestato una penna da te ,oggi te la rendo.我昨天接了你一支笔,今天我还你。
这里的te la= ti加la(la,是代词,就是penna笔)
意大利语中的直接宾语和间接宾语的区别是什么?
意大利语中有的动词可以带两个宾语,一个叫做直接宾语,一个叫做间接宾语,称为双宾语。
双宾语由直接宾语和间接宾语组成。直接宾语是谓语动词的承受者,间接宾语表示谓语动作的方向(对谁做)或动作的目标(为谁做),间接宾语紧接在谓语动词后,但它不能单独存在。它和直接宾语组成双宾语。
直接宾语表示谓语动作的承受者,前面不加任何介词,一般放在动词的后面,由名词、代词担任。作直接宾语的人称代词,要用宾格:
mi
我
ti
你
lo
他
la
她
ci
我们
vi
你们
li
他们,它们
le
她们
间接宾语表示谓语动作的方向或目标,前面加介词a,放在直接宾语的后面,由名词、代词担任,作间接宾语的人称代词,要用与格:
mi
我
ti
你
gli
他,她,它
ci
我们
vi
你们
loro
他们,它们,她们。
帮忙翻译一句意大利文
Perche' io l'amo!
因为我爱他(她)!
Perche'是意大利语中的原因连词,翻译为--因为
io 我,是这句话中的主语
amo 它的动词原形为amare,中文意思为--爱,句子成分为谓语
l' 是直接宾语代词,无可厚非在句子中是宾语的成分。
由于它同动词amo在一起,缩写的原因,看不出是lo(他),还是la(她).
还有一种可能是La(您)!
所以,你可以根据自己的语境,结合意大利语语法分析,判断此句话的意思!
意大利语的语序是怎样的呢它和英语的语序差不多吗
从根本上来说,和英语汉语一样,是主谓宾,比如我喝水,io bevo acqua(我 喝 水)
但意大利语经常省略主语,用作谓语的动词词尾的变位来表示主语,形成了实质上的谓主宾顺序,比如你有只猫,hai un gatto(有你 只 猫)
同时,单独的人称代词当宾语的话,要前置到动词之前,比如我知道它,是io lo so(我 它 知道),主宾谓顺序。
最后,结合第二条,省略主语的话,我知道它成了 lo so(它 知道我),形成实质上的宾谓主顺序。
综合来说,意大利语语序按理说和英语一样,但是特例很多,导致其实也有很大的不一样。
细数意大利语的各种连接词,掌握好它们,口语写作都不愁了!
连接词在语言学中是指那些连接句子成分的词
它们词形通常是不变的(有连接词,连接词组等等)
它们就像桥梁一样,有逻辑地连接文章的各个句子成分
1. La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia:
各种词性的词都可以当成连接词来使用,根据词性来分类:
Preposizioni 介词:
es:
Ho pensato di invitarti a pranzo domani.
我想约你明天一起吃午饭。
Congiunzioni 连词:
ma,però,ciononostante,perciò,finché,che,dunque,perché,se,malgrado che,affinché...
es:
Non ho studiato perché stavo molto male.
我没学习因为我很难受。
Avverbi e le locuzioni avverbiali 副词和副词词组:
così,allora,successivamente,cioè,inoltre...
es:
Penso quindi sono.
我思故我在。
Verbi 动词 :
es:
Abbiamo cantato,ballato,mangiato e chiacchierato insieme,riassumendo ci siamo divertiti molto!
我们唱了歌,跳了舞,一起吃东西和聊天,反正就是玩得很开心!
Alcune espressioni 一些短语:
da un certo punto di vista 从某一方面来说…
in pratica 实际上…
d'altra parte 另一方面…
in altri termini 换句话说…
per dirla in breve 简单来说…
come si è detto pocanzi...刚才说到…
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi,in altre parole,non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,换句话来说,我受不了。
2. A seconda del rapporto logico,ossia della funzione con cui uniscono le parti del testo possiamo avere diversi tipi di connettivi:
根据在句子中起的作用,可以把连词分为:
SPAZIALI 空间连词
Esprimono rapporti di spazio anche astratti
表示空间上的联系,可以是抽象的
Dove,lì,là,sopra,sotto,verso,in direzione di,a destra,a sinistra,fino a ,all'interno,all'esterno,davanti,dietro,qui...
es:
In Italia si fa colazione con cibi dolci,qui in Austria a colazione si mangiano insaccati e formaggi.
在意大利早餐吃甜的东西,在奥地利这里吃香肠和奶酪。
TEMPORALI 时间连词
Indicano l'ordine cronologico con cui si uniscono i vari eventi
表明各个事件的时间顺序
- Esprimono anteriorità 先,前:
prima,in precedenza,qualche giorno fa,allora,anticamente,una volta,a quei tempi,proprio allora...
es:
Oggi Maria ha i capelli cortissimi,qualche giorno fa li aveva lunghi fino al sedere!
Maria现在的头发很短,几天前她的头发还是长到屁股的。
- Esprimono contemporaneità 同时发生的:
ora,adesso,mentre,nel frattempo,intanto che,a questo punto,in questo momento,in questo istante...
es:
All'inizio non ti potevo proprio vedere,ora,non ti sopporto ancora di più.
一开始我连看都不能看你,现在,更不行了。
- Esprimono posteriorità 后,以后的:
alla fine,successivamente,dopo molto tempo,dopo vario anni,poi,in seguito,quindi
es:
Luca studiò molti anni a Ferrara,poi,si trasferì a Venezia.
Luca在费拉拉学习了很多年,然后搬去了威尼斯。
LOGICO CAUSALI 因果逻辑连词
Stabiliscono un rapporto di causa,effetto,una successione di eventi
构成因果关系、事件连续发生的关系
- Quando la causa precede l'effetto 原因放在结果之前:
ne deriva che,di conseguenza,quindi,dunque,pertanto,perciò,da ciò si deduce che,così che
es:
Il riscaldamento si è rotto(原因),pertanto,quest’inverno batteremo i denti dal freddo(结果)!
暖气坏了,所以,这个冬天我们要受冻了。
- Quando l'effetto precede la causa 结果放在原因之前:
dato che,siccome,poiché,perché,dal momento che...
es:
Quest'inverno batteremo i denti dal freddo(结果),dato che il riscaldamento è rotto(原因).
这个冬天我们要受冻了,因为暖气坏了。
PRESCRITTIVI 指示性连词
Indicano in modo rigido l'ordine delle azioni
表明动作发生的顺序
Prima di tutto,innanzitutto,in primo luogo,poi,in secondo luogo,in terzo luogo,infine,in sintesi,in conclusione,insomma,dunque
es:
Prima di andare in Italia,dobbiamo imparare bene la lingua italiana.
去意大利之前,我们得先学好意大利语。
D'importANZA 表示重要性的连词
Specificano l’importanza delle informazioni stabilendo tra le stesse una gerarchia
在众多信息中指出最重要的一个
In primo luogo,anzitutto,prima di tutto,a questo punto,inoltre,si aggiunga il fatto che,oltre a questo,oltre a ciò,oltre a quanto è stato detto,poi,infine,non ci resta che,e,anche,pure,nello stesso modo,comincerò...
es:
Prima di tutto ti apprezzo,perché sei una persona sincera,oltre a ciò sei simpatico e gentile!
首先我欣赏你,因为你是一个真诚的人,除此之外你还善良亲切。
ESPLICATIVI 解释性连词
Stabiliscono un rapporto di chiarificazione,introducono una spiegazione
构成一种说明、解释情况的关系
Cioè,infatti,ad esempio,in altre parole,per quanto riguarda,tra l'altro,in sintesi...
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi,in altre parole,non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,也就是说,我受不了。
AVVERSATIVI 转折连词
Stabiliscono un rapporto di opposizione,introducono un’opposizione rispetto a quanto già detto
构成一种与之前所说的话相反的关系
Ma,invece,ciononostante,malgrado ciò,tuttavia,pure,nondimeno,eppure,mentre,al contrario...
es:
Vorrei tanto partire per un lungo viaggio ma non ho nè soldi nè tempo.
我好想来一次长时间的旅行,可是我又没钱又没时间。
IPOTETICI 假设连词
Introducono un'ipotesi
引出一个假设
Se è vero che,ammettendo che,nel caso in cui,partendo dal presupposto che,ipoteticamente,poniamo il caso che...
es:
Ti perdono,ma solo se è vero che mi hai detto la verità!
我会原谅你,只要你对我说的是真话。
ConCLUSIVI 结论连词
Introducono una parte del discorso che ha la funzione di concluderlo,riassumerlo
引出一段话的总结、概括
Affinché,allo scopo di,allora,perciò,pertanto,quindi,insomma...
es:
Il discorso insomma,non è ancora ben chiaro!
这段讲话,总之,讲得不是很清楚。
DI SOMIGLIANZA 类似连词
Stabiliscono un rapporto di analogia tra due parti.
构成两个句子成分的相似关系
Analogamente,anche,come,mentre...
es:
Analogamente a quanto abbiamo fatto l'anno scorso,anche quest'anno,torneremo a casa a metà settembre.
和去年一样,今年的9月中旬我们还是会回家。
写在最后:
其实我觉得,以上连接词的两种分类不重要,只是方便大家理解记忆,重要的是在日常生活中能够准确的、灵活的运用这些连接词,让它们来丰富我们的表达,提升我们的意语口语和写作水平!
意大利语小品词的疑问
ci作为小品词也可以作指示代词用,在你这个例子中是代替连前置词a一起的句子成分:alla sua spiegazione并不只是单单的间接宾语. 另外你说的non le crede中的le它是人称代词,不能用来代替事.
意大利语中的重读直接宾语代词,重读间接宾语代词,非重读直接宾语代词,非重读间接宾语代词的使用
在意大利语中没有"重读直接/间接宾语代词".它叫非主语人称代词的重读形式.因为它除了可以做直接宾语和间接宾语外还可以跟在前置词后面充当其他补语.而非重读形式只能作直接宾语或间接宾语所以可以叫直接宾语代词和简接宾语代词.重读形式和非重读形式的意思是不同的.重读形式用来强调"人称"这个成分,而非重读形式用于一般叙述中.
直接,间接和及物,不及物有一定的关系,但是不完全相关.