牛求艺 阿拉伯语

请教阿多尼斯《我的孤独是一座花园》这本诗选的英文名字是什么?

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2025年05月21日 17:00

2025年【阿拉伯语】报考条件/培训费用/专业咨询 >>

阿拉伯语报考条件是什么?阿拉伯语培训费用是多少?阿拉伯语专业课程都有哪些?

点击咨询

请教阿多尼斯《我的孤独是一座花园》这本诗选的英文名字是什么?

1、阿多尼期叙利亚诗人,他出生于叙利亚拉塔基亚一个阿拉维派家庭,从很小的时候就开始创作诗歌。.
2、阿多尼斯《我的孤独是一座花园》这本诗选的英文名字是collected
poems

鹅鹅鹅的古诗,怎么意思? 要用阿拉伯语书写的回答偶,

《咏鹅》
骆宾王
鹅鹅鹅,
曲项向天歌.
白毛浮绿水,
红掌拨清波.
【注释】①曲项:弯曲的脖子.②拨清波:划水.
【解说】鹅呀鹅,弯着脖子向天欢叫.洁白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红红的脚掌拨动着清清的水波.

阿拉伯文学是怎样形成“阿达卜”(文学)的独特体裁的?

伊斯兰教产生以后,随着阿拉伯帝国版图的日益扩大,东西交通的渐盛以及与外界文化传统的接触,阿拉伯文学遂与波斯文学等外来文学迅速融合,由主观色彩甚浓的感性文学进化为理性主义文学,形成“阿达卜”(文学)的独特体裁。所谓“阿达卜”就是离开宗教,寻求纯粹的文学形式,以培养优雅的品性和高贵的人格。“阿达卜”在阿拉伯语中有多种含义,最初表示邀请赴宴,后来表示人的霜操高节,再就专指人在诗歌、小说、散文和宗谱学方面的修养。

“他不是你的女儿”出自哪首诗?

出自诗歌《你的儿女其实不是你的》——作者:纪伯伦,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一

《你的儿女其实不是你的》的原文:

你的儿女,其实不是你的儿女。
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
他们借助你来到这世界,却非因你而来,
他们在你身旁,却并不属于你。
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,
因为他们有自己的思想。
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天,
你可以拼尽全力,变得像他们一样,
却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
你的儿女,其实不是你的儿女。
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
他们借助你来到这世界,却非因你而来,
他们在你身旁,却并不属于你。
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,
因为他们有自己的思想。
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天,
你可以拼尽全力,变得像他们一样,
却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

作者:纪伯伦的简介:

纪·哈·纪伯伦(Kahlil Gibranجبران),作家,被称为"艺术天才""黎巴嫩文坛骄子",是阿拉伯文学

的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品有《泪与笑》《先知》

《沙与沫》等,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯

伦、鲁迅和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。

纪伯伦出生于黎巴嫩(当时属奥斯曼帝国统治)的一个马龙派天主教家庭。幼年未受正规学校

教育。后随家庭移居美国。在美国上学时显露出艺术天赋。"Kahlil"的产生就是因为在美国学校

的记录错误。1908年赴巴黎师从罗丹学习艺术。后兴趣转向文学,初期用阿拉伯语,后用英语

进行写作。纪伯伦的许多作品都带有基督教色彩。1931年逝世于美国纽约,遗体葬于黎巴嫩,

著有《花之咏》等。

用第二语言写好诗有可能吗?

绝对的。

有很多作家用第二或第三语言写作。你可以查看在线论坛和博客,加入讨论用非母语写诗歌或散文是否更容易。两者都有很好的论据。

就翻译而言,一般建议翻译成自己的母语,但也有许多优秀的诗歌翻译遵循相反的模式,即由自己的母语翻译。从历史上看,诗歌通常是用当时的文学语言(阿拉伯语、拉丁语、希腊语、梵语)、多语言形式(参见15世纪诗人卡比尔的作品)或各种不同的语言写成的(第二语言的诗歌)。

但我认为你的问题涉及的是更现代的时代。以下是一些例子,表明这确实是可能的:也许最著名的非母语诗人是黎巴嫩裔美国作家、诗人和视觉艺术家卡里·纪伯伦(Kahlil Gibran,1883-1931)。他最著名的作品是《预言家日报》(1923年),这本书一直是最畅销的书之一,已被翻译成100多种语言。

纪伯伦的母语是阿拉伯语,他的第二语言可能是法语。我们知道纪伯伦最初在努力用英语写作时遇到了困难,所以这不是自然而然的事情(先知的动机)。作为一个旁注,我曾多次被要求用“原始”阿拉伯语书写纪伯伦的诗歌。他的诗歌确实有阿拉伯语版本,但只有翻译版本。

杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922-1969)是另一个用第二语言写作的著名诗人。事实上,他是如此著名的“垮掉一代”作家和诗人,以至于大多数人都不知道,尽管他在新英格兰长大,但他的家庭讲法语。杰克的家族是法裔加拿大人,他的名字叫让-路易·莱斯布里斯·德·凯鲁亚克。(杰克凯鲁亚克-维基百科)

室利阿罗频多(1872-1950)写了大量的诗歌和哲学。虽然他的母语是孟加拉语,但他在7岁时就被送到英国接受教育。他用英语写作也许并不令人惊讶。

并非所有英国皇室臣民都用英语写作,即使他们大胆地用母语以外的语言写作。艾哈迈德·礼扎·汗(1856-1921),伊斯兰法学家和苏菲派诗人,在英国殖民时期在南亚写作。他用阿拉伯语、波斯语和乌尔都语写作,尽管他的母语是普什图语。

Josif Aleksandrovich Brodsky于1972年从苏联移居美国;15年后,他因俄语和英语诗歌和散文等大量作品获得了诺贝尔文学奖。他1986年的文集《少于一本》获得了1986年美国国家图书评论圈奖的评论奖,他1980年的诗集《演讲中的一部分》也被引用在1991年至1992年的美国桂冠诗人的职位上。(多语作家:用第二语言写作的作家——飞艇)

崔Don Mee Choi出生在韩国,是一位当代获奖诗人,用英语写作。(唐美崔-维基百科)哈金(1956年出生)是土生土长的中国哈尔滨人,在**广场镇压后移民到美国。是出于政治原因,他选择用英语写作。他的诗歌和散文都获得了一系列奖项,要在这里列出来了。要查看他的奖项和更多信息,请查看哈金-维基百科。

我大部分报道的都是用英语写作的诗人,但用母语以外的语言写作并不仅限于英语。

沙赫里尔用土耳其语和波斯语写作。(Mohammad-Hossein Shahriar -维基百科)

Yōko Tawada写道在德国和日本。

Stefan Themerson至少用三种语言写作:波兰语、法语和英语。

这个汇编只代表了一小部分值得注意的诗人,他们用母语以外的语言写作。

顺便说一句,我要回到文艺复兴时期,提到的不是一位诗人,而是米歇尔·艾奎姆·蒙田(Michel Eyquem de Montaigne,1533-1592),他是法国著名的这篇文章的倡导者。

蒙田很小的时候就在家里接受父亲的教育,他的教育理念包括创造一种充满温柔鼓励的受宠爱的氛围,以及只使用拉丁语——这仍然是受过教育的人的国际语言。因此,这个男孩直到六岁才开始学法语。”

直到今天我还会遇到一些人,他们认为蒙田的文章是用拉丁文写的。尽管蒙田的父母竭尽全力培养一个母语为拉丁语的人,甚至只雇佣会说拉丁语的服务人员(米歇尔·德·蒙田),但蒙田主要(如果不是完全)用法语写作。

温馨提示:
本文【请教阿多尼斯《我的孤独是一座花园》这本诗选的英文名字是什么?】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.