教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2025年05月17日 12:22
基本上,所有源自拉丁语的语言都是粗俗(当地的,流行的)拉丁语的版本,所以它们与文学拉丁语不同,但彼此都非常相似。
我不仅将主流拉丁语言包括在内:西班牙语、葡萄牙语、法语、意大利语和罗马尼亚语,还包括许多没有成为一个国家官方语言的语言:加泰罗尼亚语、普罗旺斯语、撒丁语、科西嘉语、拉迪诺语、弗福兰语、西西里语,以及许多其他语言。所有这些语言从根本上来说都是一种语言:粗俗的拉丁语,它随着时间的发展而产生了差异,但还不足以使彼此变得不可理解。
最大的不同可能是发音,因此,书面语比口语更容易被其他拉丁语系的人理解。口语可能非常难以理解,但只要说话人放慢语速,减少语言的一些特性,理解起来就会容易得多。
它们的语法几乎是一样的,只是在动词和性别的使用上有所不同,但没有什么会妨碍理解。所有拉丁语言的词汇都非常相似,即使单词不同,也可以追溯到其他意义相似的单词。例如,“work”在意大利语中是“lavoro”,在西班牙语中是“trabajo”,但“trabajo”与意大利语中的“travaglio”相似,意思是疲劳或劳动。很少有一个词的差异如此之大,以至于在另一种拉丁语言中没有对应关系。这种情况在法语和罗马尼亚语中更为常见,因为法语已经掌握了一些弗兰克语和撒克逊语的词汇,而罗马尼亚语中则包含了一些斯拉夫语词汇。
在拉丁语言中,罗马尼亚语是与其他拉丁语言语法差异最大的一种。说罗马尼亚语的人能够很容易地理解和学习意大利语。
当然,当你的母语是另一种语言时,学习流利地说一种拉丁语是完全不同的事。但即使在一种语言中也会发生这种情况。比如,如果你的母语是拉齐奥(Lazio)地区的意大利语,你可能要花好几年的时间才能学会像邻近托斯卡纳(Tuscany)地区的居民那样说话,而且有些人一辈子也不会完全改掉他们的口音。
西班牙语和葡萄牙语可以互通百分之九十,有部分方言就是不通的。意大利语和西班牙语,葡萄牙语都不通,而且差别很大。
葡萄牙语基本能看懂,哪怕是没学过(话说葡萄牙曾经是西班牙的一部分嘛,现在加利西亚那边的语言也跟葡萄牙语比较象)意大利语,差满多的。发音像,但大多数词都不像。葡语听上去差不多,写出来的会差很远。意大利语差的还是满多的。
扩展资料
西班牙语的形成与西班牙历史的发展与演变密切相关,其形成过程大致可分为以下几个阶段:
在西班牙人入侵之前,半岛居民使用伊比利亚各个民族进入半岛。通过某些词汇(特别是一些地名)可以分辨出影响,甚至西班牙的国名,据传说就是。传说当年半岛上居住着西班牙人,于是就称之为西班牙。在西班牙,这个名称是España。
后者则是普通百姓的充满活力。士兵和随之而来的工匠、小商人们就把这传播到伊比利亚以及帝国的其他行省,并使之与政治制度、经济方式、文学艺术、习俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、开花、结果。
西班牙语作为“罗曼”语言,在语言结构与形态中能找到大量因子。仅从词汇上看,大部分表达日期(月份、星期)、天文、动植物等无穷无尽与人类生存有关的词汇。例如:草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太阳:sol(西班牙文)。
参考资料来源:百度百科-西班牙语
如何从读音直接区别意大利语,西班牙语和葡萄牙语?
先听有没有不带元音的sh这样的音,有的话,葡萄牙语。鼻音特别重,葡萄牙语,欧葡低沉一些,巴葡声音锐一些,如果是巴伊亚口音还能听到北京话的"儿"音。
意大利语的单词都是以元音结尾的。意大利语重音发的比较重。
西班牙语听里面有没有像汉语和英语h一样的音,有的话就是西班牙语了。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料