牛求艺 俄罗斯语

有谁知道俄罗斯神话?

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2025年07月12日 05:31

2025年【俄罗斯语】报考条件/培训费用/专业咨询 >>

俄罗斯语报考条件是什么?俄罗斯语培训费用是多少?俄罗斯语专业课程都有哪些?

点击咨询

有谁知道俄罗斯神话?

主神
战神斯文托维特,雷神佩伦。斯文托维特在波罗的海沿岸斯拉夫人心中是最高神——神上神,他被描绘成四头或四脸,骑白马,手持剑与矛,身后随有300兵马;古代斯拉夫军人作战前要祭祀此神以求庇护。他同时也是保佑富足的神。雷神兼勇士保护神佩论在天上驾车用带火的箭射杀恶魔,所以才有雷鸣电闪。他后来成为罗斯的大公神。另外有些神是东斯拉夫部落供奉的。天神兼天火神叫斯瓦罗格,他有两个儿子,一个是地火神斯瓦罗日奇,一个是太阳神兼天火神达日博格。另一太阳神是霍尔斯。风神斯特里博格不但能造成和软的微风,而且能造成令人恐怖的风暴。韦列斯最初也是战神,后来逐渐变作了保护畜牧业和农业的神,再后来又兼做了歌者的保护神。亚里洛是司男性生殖能力的神,也是春神。
大神
佩伦(Perun):雷电之神,同时也司战争和锻炼,象征物为鸢尾花、马、鹰、橡树等,形象为一个有着铜头的壮健男子,坐在由公羊牵拉的二轮战车上,手持斧头或铁锤。斧头抛出后可以自动飞回。在基督化时期,他被转化为圣徒“雷电的以利亚”。
维列斯(Veles):大地、水和冥界之神。他与佩龙作对。形象为一条巨蛇,或者半人半蛇,生有牛角和长须。在基督化时期,他被转化为圣徒弗拉西奥斯。
男神
贝洛伯格(Belobog):名字意为“白神”,光明与太阳之神。
切尔纳伯格(Chernobog):名字意为“黑神”,黑暗与悲哀之神,与白神是对立的。
戴伯格(Dajbog):东、西、南斯拉夫民族所共同崇拜的太阳神,也可能是一个传说的英雄人物被神化。
朱瑟伯格(Juthrbog):温德族(古德国的一个斯拉夫民族)传说中的月亮之神。
谢伯格(Siebog):爱情与婚姻之神。
赫尔斯(Hors):冬天的太阳神。斯拉夫人相信,赫尔斯代表虚弱和年老的太阳,他被“黑神”打败而死去,但会在冬至这一天复活成为新的神Koleda(意为“圣诞节”)。
亚利洛(Jarilo):繁衍、植物生长、战争与丰收之神。
斯特利伯格(Stribog):风与大气天空之神。
珀达伽(Podaga):气候与渔猎种植之神。
斯瓦洛格(Svarog):火神。
珀列维特(Porewit):山林之神,通常以长胡子男人或公山羊形象。有时会长着鹿角或巨大的生殖器。他是在森林行进者的保护神。他有一个姐妹,也是他的妻子Borana。基督化时期将其与撒旦等同。
斯玛格尔(Simargl):有可能是种子之神。传说其为西徐亚人的先祖,形象为生翼的狗。
菲林斯(Flins):温德族传说中的死神。
贝尔斯特科(Berstuk):温德族传说中,森林的恶神。
马洛维特(Marowit):温德族传说中的恶梦之神。
女神
西丝拉伯格(Cislobog/Zislbog):月亮女神。
西瓦(Sieba/Siva):爱情、美丽、繁衍的女神。谢伯格之妻。
狄瓦娜(Dziewona):狩猎女神,也是处女神。出现在记录的时间明显晚于其他神,可能是从罗马神话的狄安娜演化而来的。
韦丝娜(Vesna):青春与春天的女神。
拉达/拉多(Lada/Lado):和谐女神。出现在记录的时间明显晚于其他神,可能是从希腊神话的勒达(与宙斯化身的天鹅产下双胞胎的美女)演化而来的。
战神
特里格拉夫(Triglav):名字意为“三张脸”,战神。初期他被认为是三位战神的合称—— 斯瓦洛格、佩伦和戴伯格。后来戴伯格的位置被斯维托维德(Svetovid)代替。普遍形象是一位三头神,蒙着金眼罩,或者一个长着三个山羊头的男子。他的三个头代表了天空、大地和冥界,蒙着眼睛表示不让他看到人类的罪恶,因其眼睛有巨大杀伤力。斯洛文尼亚最高峰特里格拉夫山即是以其命名。
此外还有树精,美人鱼,独角兽,蛇女,火龙等生物,当然还有巫女波卢德尼查,宅神多莫沃依,恶神比奥斯,魔鬼丘尔特这些小神祇【你说的波列多其实应该是这个人】
魔法神
札尼尔查(Zirnitra):魔法之神。掌管魔法之神,形态为一条黑龙。为一切魔法的源泉。

俄罗斯语难学吗

太难啦~~~
我看了我用200份悬赏和50份追分得来的一篇文章,你看看就知道了:是解释俄罗斯国歌和国际歌的
Русский Гимн
1.Россия - священная наша держава,
Россия“俄罗斯”
свящ́енный(高雅词) “神圣的”,修饰后面держава,因此用阴性形式
держ́ава“大国、强国”
Россия - любимая наша страна.
люб́имый “喜爱的、热爱的”,修饰страна
стран́а“国家”
Могучая в́оля,вел́икая сл́ава -
могучий重音在у 上,“强壮的、健壮的、巨大的”,修饰в́оля
в́оля“意志”
вел́икий伟大的,修饰“сл́ава”
сл́ава“荣耀,光荣”
Твоё досто́яние на вс́е времен́а!
досто́яние(书面语)“财富、财产”
времен́а是вр́емя“时间”的复数,属于复数特殊变法,用на加四格表示时间持续
2Сл́авься,От́ечество наше своб́одное,
сл́авить(高雅词)“赞美、颂扬”,或(俗语)“造谣”
сл́авиться“著名,以...为光荣”,后面接名词五格,例如:Город сл́авится своей ист́орией. сл́авься是这个动词的命令式
от́ечество(高雅词)祖国,这个词比р́одина的修辞色彩强烈
своб́одный自由,修饰от́ечество
Бр́атских нар́одов союз веков́ой,
便于理解的语序为Союз бр́атских нар́одов веков́ой
союз“联盟”,例如苏联“苏维埃社会主义共和国联盟СССР”Союз Советских Социалистических Ресбублик
бр́атский是бр́ат的同根词,“兄弟的”
нар́од“人民”,нар́одов是复数第二格
веков́ой是век的同根词,“世纪的、古老的、长期的”
Пр́едками д́анная м́удрость нар́одная!
пр́едок“先辈、祖宗”,пр́едками是复数第五格,表示行为方式
д́анный“这个”,修饰м́удрость
м́удрость“智慧”,阴性名词
нар́одный“人民的”,修饰м́удрость
Славься,страна! Мы горд́имся тоб́ой!
горд́иться“以...为自豪”,后面接第五格
тобой是ты“你”的第五格
3.От ́южных морей до пол́ярного края
́южный是юг“南方”的形容词
м́оре“大海”
пол́ярный“极地的,极地考察的,极性的”,名词是пол́ярность,阴性
кр́ай“边,边疆,边区”
от...до...固定搭配的形容词,“从...到...”
Раскинулись наши лес́а и пол́я.
расќинуться这个动词第一第二人称不使用,“分布,蔓延”;未完成体расќидываться
лес“森林”,лес́а是复数
п́оле“田野”,пол́я是复数
Одн́а ты на св́ете!
одна在这里指代的是俄罗斯Россия,因为Россия是阴性名词,因此性要保持一致,用один的阴性形式одна;下句也是一个道理。
св́ет“世界、世间”
Одна ты таќая – Хран́имая Б́огом родн́ая земл́я!
такой“这样的”,破折号表示解说
хран́ить“保存”,хранимый是这个动词的被动形动词长尾,与后文在一起,表示“被神所保留的土地”,“神”用五格,表示行为方式方法,“保留、保存”这个动词在这里就起到了形容词的作用(动词变形动词很复杂,就不一一解释了),修饰后面的земл́я,因此用阴性形式Хран́имая
Бог“神,上帝”
родной“亲的,有血缘关系的”,修饰后面的“土地”
4.Шир́окий прост́ор для мечт́ы и для ж́изни
шир́окий“宽阔的”
прост́ор“广阔的地方”,例如:степные просторы“辽阔的草原”
мечт́а“理想”
ж́изнь“生活,生命”
Грядущие нам открыв́ают год́а.
гряд́ущий(高雅词)“将来的,未来的,临近的”,修饰后面的год́а,因此用复数形式
открыв́ать,откр́ыть“打开,展开”
год́а是год的复数形式之一,表示很多年,很久
Нам с́илу даёт наша в́ерность Отч́изне.
便于理解的语序为Наша в́ерность Отч́изне даёт нам с́илу.
в́ерность“忠诚”,对...的忠诚要求第三格,因此后面的“祖国”用第三格
отч́изна(高雅词)“祖国,故土”
дать“给,赋予”,给谁,谁第三格,给什么什么第四格;后面的нам是“我们”的第三格
сила“力量”
整句的字面翻译是:我们对祖国的忠诚赋予我们力量
Так было,так есть и так будет всегд́а!
先翻译出字面的意思:过去是这样,现在是这样,也将总是这样。
这里的быть和есть表示的是时间,было是过去时,用中性形式表示;есть是现在时;будет表示将来时。
Интернационал
5Встав́ай,прокл́ятьем заклеймённый Весь мир гол́одных и рабов
便于理解的语序:заклеймённый проклятьем Весь мир голодных и рабов.
встать,вставать“站起来,起床”,вставай是вставать的命令式
прокл́ятие(高雅词)“诅咒”
заклеймённый是заклеймить的被动形动词长尾阳性形式。клейм́ить“打上烙印”或者(高雅词)“抨击,痛斥 ”,проклятьем是五格形式,受заклеймённый的支配,заклеймённый проклятьем Весь мир—字面意思“被诅咒抨击的饥饿奴隶的全世界”
голодный“饥饿的”
раб“奴隶”
Кипит наш р́азум возмущённый И в смертный бой вести готов.
便于理解的语序:наш возмущённый р́азум кипит и готов вести в смертный бой
кип́еть第一、第二人称不用,“沸腾,情绪激动”
р́азум“理智、智能”
возмущённый“愤怒的,愤慨的”
смертный“死亡的,殊死的”
бой“战斗”
Весь мир нас́илья мы разроем До основанья,а затем Мы наш,
便于理解的语序:Мы разроем весь мир нас́илья до основанья
нас́илие(书面语)“暴行,压迫”
разрыть,разрывать“掘开,翻乱”,разр́оем是разрыть复数第一人称的变位形式
основ́ание“基本,基础”
затем“随后,然后”
мы новый мир построим,
новый“新的”
мир“世界”
стр́оить,постр́оить“建设,建造”
Кто был никем,тот станет всем!
никто“谁也不是”,表示人的不定代词,通常与не连用
стать“成为”
весь“全部的,所有的”
字面意思就是:谁也不是的人,将成为一切

6Это есть наш посл́едний И реш́ительный бой.
есть系词,“是”
последний“最后的”
решительный“果断的,坚决的”,和последний一起修饰бой
бой“战斗”
С Интернационалом Воспрянет род людской
интернацион́ал“国际组织;国际歌”,就是我们所音译的“英特纳雄耐尔”
воспр́януть“振奋”
род种族
людско́й“人的”
7Никто не даст нам избавленья:Ни бог,ни царь и не гер́ой
нам是мы的三格,表示给予我们
избавл́ение是изб́авить的动名词,“挽救,避免”
царь“沙皇”
герой“英雄”
ни表示否定,意思就是:既不是神,也不是皇帝,也不是英雄
Добьёмся мы освобожденья Своею с́обственной рукой.
доб́иться,добив́аться“通过努力达到,取得”,后面要求接第二格
освобожд́ение“解放”
своею是своя“(阴性)自己的”的五格。阴性五格变成ею的形式通常多见于诗歌、歌词之类的文学形式中
с́обственный“自己的”,比свой更强调个人化,私人化
рука“手”
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
чтоб=чтобы“为了”
св́ергнуть,сверѓать(高雅词,旧词)“抛下,推翻”
гнёт“压迫”
ум́елый“能干的,有本领的”,修饰后面的рука
Отвоев́ать своё добр́о - Вздувайте горн и куйте см́ело,Пока жел́езо горяч́о!
отвоевать,отвоёвывать“夺回”
добро“善良”
вздув́ать,вздуть“吹起,鼓起”。вздувайте是вздув́ать的命令式
горн“熔炉;喇叭,铜号”
смело(副词)“勇敢地,有信心地,不成问题地”
пока“当...的时候”
железо“铁”
гор́ячий“热的”,修饰后面的железо,因此用中性
“Куй железо,пока горячо”是俄语的一个固定谚语“趁热打铁”
8Лишь мы,раб́отники всем́ирной Вел́икой ́армии труда,Влад́еть землёй имеем пр́аво,
便于理解的语序:Мы,работники армии,имеем право владеть землёй
лишь“仅仅,只有”
работник“工作者”
всемирный“全世界的”
армия“军队”
труд“劳动”
иметь право“有权利”。这是一种固定搭配用法,词组后面可以直接接动词,补充说明权利的内容
владеть“控制,掌握”,后面要求接第五格,因此用землёй
Но паразиты - никогда!
параз́ит“寄生虫,不劳而获者”
никогда“没有时间”,也就是永远不会的意思
И если гром вел́икий гр́янет Над сворой псов и палачей,
если“如果”
гром“雷;轰鸣”,被вел́икий修饰
гр́януть第一第二人称不用,“轰隆一声,突然爆发”
над“在...上面”,后面要求接第五格
свора(口语)“一帮人,一伙坏人”
пёс“看门狗;爪牙”,变格的时候中间的ё脱落,псов是复数第二格
пал́ач“刽子手;(高雅词)摧残者”,палач́ей是复数第二格

Для нас всё так же с́олнце ст́анет Си́ять огнём своих луч́ей.
солнце“太阳”
си́ять“闪光,照耀”,后面用第五格。例如:脸上闪现着爱情Лицо сияет любовью.
оѓонь“火”,огнём是第五格
луч“光”

俄罗斯有所谓的神吗?他们信奉的是什么?

俄罗斯多信奉东正教。
东正教强调正统性,所以也称为正教。他与天主教的差别主要是以下方面 :
1、保守性:坚守古教义和古礼仪,基本不做什么调整。
2、封闭性:不太强调传教工作,对与天主教和新教开展交流和对话也不大热心。
3、依附性:历史上一直强烈的依附于世俗政权,受其严格的控制,不象天主教那样一直政教分离和教俗二元结构。
4、分散性:一直没有统一的全球性的教会首脑机构。名义上君士坦丁堡(即今伊斯坦布尔)大牧首处于首席地位,但实际上莫斯科大牧首、耶路撒冷大牧首、安提阿大牧首、亚力山大里亚大牧首并不受其节制,而且这些大牧首对非本国的正教会辖区的影响也很有限。
5、神秘性:强调通过祷告时的沉思默想来达到与上帝的直接交通,很注重这种个体性的和不可重复性的信仰体验。
主教以下的神职人员可以结婚(修士和修女除外)。但是,有了家室的那些基层神职人员,比如神甫,就没有机会再升迁到主教及以上职位了。
东正教的教堂内外都没有雕塑,这是公元8—9世纪拜占廷境内“圣像破坏运动”的结果。但教堂里有大量反映宗教性内容的壁画。东正教的教堂里的其他装饰物比天主教教堂丰富,而且宗教仪式也更盛大和繁复。
东正教的教堂里一般都没有坐椅,教友们要站着参加宗教活动。这与天主教和新教教堂形成了鲜明的对比。
东正教在国际上的影响力远远小于天主教和基督教。

神的各种语言说法

英语,GOD
中文陕西话,饿滴神呀
英语:god (中文音译:嘎的)
汉语:神 (中文音译:shen 第二声)
桂林话:神(中文音译:shen 第三声)
deity
[’di:ItI]
n
-ties
神性;神位
神;女神
奉若神明;有至高无上的权力
deity
[‘di:iti]
n.
神; 神性
[the D-]上帝,造物主
回答者:猪头汪狗 - 经理 四级 1-23 14:52
英语:god (中文音译:嘎的)
汉语:神 (中文音译:shen 第二声)
回答者:真英雄1234 - 初学弟子 一级 1-23 15:30
法语:Dieu或者Bon Dieu(专指上帝)
回答者:飞天蛋糕 - 试用期 一级 1-23 15:30
英语:神-god 音译:告的 || 女神-goddess 音译:告地丝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)|| 女神-女神(めがみ/じょしん)音译:买嘎米(训读)/九新(汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特 || 女神-Göttin 音译:归—艾提—印
外语的话,就只知道这三种了
deity
[’di:ItI]
n
-ties
神性;神位
神;女神
奉若神明;有至高无上的权力
deity
[‘di:iti]
n.
神; 神性
[the D-]上帝,造物主
英语:神-god 音译:告的 || 女神-goddess 音译:告地丝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)|| 女神-女神(めがみ/じょしん)音译:买嘎米(训读)/九新(汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特 || 女神-Göttin 音译:归—艾提—印
法语:Dieu或者Bon Dieu(专指上帝)
回答者:GoldenWinner - 魔法师 四级 1-23 15:38
dio 意大利文,读音也是'di:o,上帝的意思。一般感叹句dio bono连用,很通俗的叫法。
韩语
신[xin] 神
신령[xin lyung] 神灵
하나님 [ha na nim]上帝
回答者:刺猬喂喂 - 魔法师 五级 1-23 16:18
英语:神-god 音译:告的 大写专指上帝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特
俄语:бог 音译:抱呵 大写(БОГ)专指上帝
回答者:明天很可怕 - 试用期 一级 1-23 16:19
英语,GOD
日语:音译:卡米
德语:-Gott 音译:告特
回答者:周口金冠房地产 - 见习魔法师 二级 1-23 17:07
英语,GOD
中文陕西话,饿滴神呀
英语:god (中文音译:嘎的)
汉语:神 (中文音译:shen 第二声)
桂林话:神(中文音译:shen 第三声)
deity
[’di:ItI]
n
-ties
神性;神位
神;女神
奉若神明;有至高无上的权力
deity
[‘di:iti]
n.
神; 神性
[the D-]上帝,造物主
英语:god (中文音译:嘎的)
汉语:神 (中文音译:shen 第二声)
法语:Dieu或者Bon Dieu(专指上帝)
英语:神-god 音译:告的 || 女神-goddess 音译:告地丝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)|| 女神-女神(めがみ/じょしん)音译:买嘎米(训读)/九新(汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特 || 女神-Göttin 音译:归—艾提—印
外语的话,就只知道这三种了
deity
[’di:ItI]
n
-ties
神性;神位
神;女神
奉若神明;有至高无上的权力
deity
[‘di:iti]
n.
神; 神性
[the D-]上帝,造物主
英语:神-god 音译:告的 || 女神-goddess 音译:告地丝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)|| 女神-女神(めがみ/じょしん)音译:买嘎米(训读)/九新(汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特 || 女神-Göttin 音译:归—艾提—印
dio 意大利文,读音也是'di:o,上帝的意思。一般感叹句dio bono连用,很通俗的叫法。
god
韩语
신[xin] 神
신령[xin lyung] 神灵
하나님 [ha na nim]上帝
英语:神-god 音译:告的 大写专指上帝
日语:神-神(かみ/しん)音译:卡米(日语训读读法)/新(日语汉字音读)
德语:神-Gott 音译:告特
俄语:бог 音译:抱呵 大写(БОГ)专指上帝
英语,GOD
日语:音译:卡米
德语:-Gott 音译:告特

战神用其他语言怎么说,比如英语,意大利语,波特兰语,希腊语,罗马

英语:God of War
阿拉伯:إله الحرب
朝鲜:하나님은 전쟁의
俄罗斯:Бог войны
印度:भगवान युद्ध के
意大利:God of War

温馨提示:
本文【有谁知道俄罗斯神话?】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.