牛求艺 意大利语

这些超实用意大利短语 你get了吗!

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2025年05月15日 17:52

2025年【意大利语】报考条件/培训费用/专业咨询 >>

意大利语报考条件是什么?意大利语培训费用是多少?意大利语专业课程都有哪些?

点击咨询

1. di gran lunga到目前为止

es:

È di gran lunga il miglior film del 2019.

这是2019年至今以来*棒的电影。

Sara è di gran lunga l'impiegata migliore dell'azienda.

Sara是这个公司里迄今为止*棒的员工。

*所以这个短语含有*的意思。

2. in fin dei conti/alla fin fine*终,说到底

es:

Alla fin fine non è niente di così grave.

*终其实也没有那么严重。

In fin dei conti vogliamo solo essere felici.

说到底我们只是想要快乐啊。

3. tanto vale che还不如

es:

Se si deve rimanere in silenzio ad una festa,tanto vale rimanere a casa.

如果在聚会上还得*持沉默,那还不如待在家里。

Se la maglietta è a metà prezzo,tanto vale comprarne 2.

如果衬衫是半价的话,那不如买两件。

4. Prima o poi“迟早”或“在某一时刻”

es:

Prima o poi Marco lo scoprirà.

Marco早晚都会发现的。

Iniziamo a mangiare,Sara arriverà prima o poi.

我们开吃吧,Sara没准啥时候就到了。

5. Non vedere l'ora di迫不及待做某事

es:

Non vedo l'ora di andare al concerto.

我迫不及待要去音乐会了。

Non vedo l'ora di partire.

我迫不及待要出发了。

6. Una sorta di一种

(一个非常口语化的表达,是典型的日常用语)

es:

Questo film è una sorta di commedia.

这部电影是一部喜剧。

7. Se non altro至少

es:

Se non altro ci ha detto la verità.

至少她已经告诉我们真相了。

Era molto seccata,o se non altro così sembrava.

她非常恼火,至少她看起来是这样。

8. Come nessun altro*

es:

Maria canta come nessun'altra cantante che io conosca.

玛利亚的歌声是我听过的**的。(和我认识的任何一个歌手都不一样)

这句话是一种非常好的赞美。在意大利语中还有一句类似的表达,叫做:“ senza pari”,上面那句话也可以说:Maria è una cantante senza pari(玛丽亚是一位无与伦比的歌手,没有歌手可以跟她相提并论。)

9. Nel giro di/nell'arco di在…时间内

es:

Stefano si laureerà nel giro di due anni,ne sono sicura.

Stefano将在两年内毕业,我确定。

La strada è cambiata molto nell'arco di due giorni.

在两天内街道变了好多。

所以这是关于时间的短语,在后面还可以加上anni/giorni/mesi/minuti/secondi(年/天/月/分/秒)等等时间类的词语。

10. Sempre di più/sempre più越来越多

es:

Marco fuma sempre di più,si fa del male da solo.

Marco抽烟越来越多,这样会伤害自己。

Laura diventa sempre più bella ogni giorno che passa.

一天天过去,Laura变得越来越好看了。

*这两个短语的意思一样,但在用法上也有所区别。看*个例子我们可以发现,"sempre di più "我们一般是和动词一起用,并放在动词后面。

而 "sempre più",没有介词 "di",通常搭配形容词使用,并把这个短语放在形容词的前面。

同理,这个短语的反义词:

sempre di meno/sempre meno(越来越少)

它们之间的区别也一样:sempre di meno搭配动词,放在动词之后;sempre meno搭配形容词,放在形容词之前。

es:

Marco fuma sempre di meno,meno male!

Marco抽烟越来越少了,谢天谢地!

Laura diventa sempre meno simpatica ogni giorno che passa.

一天天过去,Laura变得越来越令人讨厌了。

温馨提示:
本文【这些超实用意大利短语 你get了吗!】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.