牛求艺 初中学习 > 初中文言文

“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”原文及译文赏析

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“______________”公大笑乐。即公奕女,左将军王凝之妻也。

1、选自《 》由南北朝时期南朝

组织一批文人编写。

2、解释加点的词语

(1)谢太傅寒雪日内集 (2)撒盐空中差可拟

(3)俄而雪骤

(4)与儿女讲论文义

3、翻译下面的句子。

(1)白雪纷纷何所似。

(2)补充文中划横线的句子,并翻译。

4、在这篇小短文里,作者为我们营造了一种怎样的家庭气氛,请谈谈你的观点,并用文中的关键词来支撑这一观点。

5、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处?

6、《咏雪》结尾交代了谢道韫的身份,有什么用意?

参考答案

1、《世说新语》 刘义庆

2、家庭聚会 (2)相比 (3)不久,一会儿 (4)指子侄辈

3、这纷纷扬扬的大雪像什么呢? (2)未若柳絮因风起 不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

4、从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出,作者为我们营造了一种温馨、和睦、融洽、轻松、快乐的家庭气氛。

5、柳絮团状与雪花在形态和动态上相似,给人以想象和美感,比喻十分传神。预示着春天即将到来,有深刻的意蕴。

6、暗示作者对谢道韫才气的赞赏。

注释

谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

内集:家庭集会。

讲论文义:谈论诗文(论:讨论)

儿女:指侄子辈

俄而:不久,不一会儿。

骤:急速,大。

欣然:高兴的样子(欣:高兴 ;然:......的样子)

胡儿:即谢郎,字长度,谢安哥哥【谢无奕】的长子。做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。

未若:不如,比不上,。

期:约定。

乃:才。

参考译文

谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。” 他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了。这就是谢太傅大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

温馨提示:
本文【“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”原文及译文赏析】由作者教育大咖说提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.