牛求艺 精选问答

鲁山山行怎么翻译

精选回答

《鲁山山行》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言律诗,描写了诗人秋日山行的所见所感。以下是诗歌的原文、注释及翻译:

一、原文及注释

《鲁山山行》

北宋·梅尧臣

适与野情惬,千山高复低。

好峰随处改,幽径独行迷。

霜落熊升树,林空鹿饮溪。

人家在何许?云外一声鸡。

注释

鲁山:在今河南鲁山县东北。

:恰好。野情:喜爱山野之情。惬(qiè):心满意足。

随处改:山峰随观看角度而变化。

幽径:幽深的小路。

熊升树:熊爬上树(一说为大熊星座升上树梢)。

何许:何处。

云外:形容遥远。

二、白话译文

译文一

这山野风光正合我意,群峰起伏,高低错落。

奇峻的山峰随脚步变换姿态,独行在幽深小径中竟忘了方向。

霜降后,熊爬上树梢,空寂的林间可见鹿在溪边饮水。

山中人家在何处?忽听得云雾深处传来一声鸡鸣。

译文二(简版):

鲁山千峰竞秀,恰合我热爱自然的心境。

移步换景,独行小路不觉迷途。

霜落时熊攀树,林空处鹿饮溪。

远处一声鸡啼,暗示云外有人家。

三、诗歌特色

动静结合:以“熊升树”“鹿饮溪”的动景衬托山林的幽静。

语言朴素:用白描手法展现野趣,如“云外一声鸡”以声衬静,余韵悠长。

情感表达:通过“惬”“迷”等字,流露诗人对山野的陶醉与闲适之情。

此诗收录于《宛陵先生集》,是宋诗“平淡”风格的代表作。

温馨提示:
本答案【鲁山山行怎么翻译】由作者学习有道提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.