牛求艺 考试问答 > 考研英语

2023考研英语翻译方法:A of B 结构

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2023-03-05 20:25:03

26/27年【考研初试、复试、报考、调剂】专业咨询 >>

复习时间紧、基础薄弱、状态差、学不会、自制力差、心态易崩?线上线下多维答疑,及时解决备考难题!

立即咨询

对于句子的处理步骤:断句、整体顺译和局部调整。无论是英语一还是英语二,这个步骤都是很必要的。整体顺译没有什么大问题,只是在于单词的积累;而断句和局部调整对于大家来说可能会存在一些难点。那么针对局部调整这块,老师想与大家分享A of B 短语的翻译技巧,对英语一和英语二的同学们都广泛适用。

>>>查看历年考研英语试题长难句之翻译练习汇总

说到A of B短语的翻译,同学们第一反应就是翻译成B的A啊,这有什么可难?那我写几个短语,大家来试着说一下它们的意思:a lot of books,a kind of book,a series of books,是不是翻译成很多书、一种书和一系列书,大家怎么没翻译成书的很多、书的一种和书的一系列呢?所以说,大家熟知的翻译成B的A是有前提的,就是排除表示数量、种类和系列的固定表达。那么小试牛刀一下,the health of game,game是一个熟词僻意,翻译成猎物,所以这个短语意思是猎物的健康。这是A of B 的极简形式,A的本质是一个名词,考研中不可能都考这么简单的,还有A的并列版和B的并列版。我们一一来看。The rights and responsibilities of the individual,同学们来看一下,这里是不是出现了两个A的并列,分别是rights和responsibilities,那怎么翻译呢?没错,还是翻译成B的A,即:个人的权力和责任。相对并列A的形式,并列B难度稍微上升那么一丢丢。例如freedom of thought and of personal expression,这里出现了并列的of B,分别是of thought and of personal expression。那么怎么翻译呢?思想和个人表达的自由?是不是听着略有歧义?到底是思想自己还是思想的自由?所以这里我们采用的是重复A的翻译方法,即思想的自由和个人表达的自由。并列B的形式的翻译需要我们注意。除了极简版、并列版,还有一个加长版,如an exploration of rules of conduct in business,这个翻译没有难度,就翻译成C的B的A即可,即商业行为的规则的探索。

综上所述,A of B 短语共有三种形式:极简版(A of B,翻译成B的A),并列版(A 1 and A2 of B,翻译成B的A1和A2; A of B1 and of B2,翻译成B1的A和B2的A)以及加长版(A of B of C,翻译成C的B的A)。只要大家掌握了这三种形式,就可以破除局部调整A of B的翻译方法。

温馨提示:
本文【2023考研英语翻译方法:A of B 结构】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.