牛求艺 考试问答

26/27年【考研初试、复试、报考、调剂】专业咨询 >>

复习时间紧、基础薄弱、状态差、学不会、自制力差、心态易崩?线上线下多维答疑,及时解决备考难题!

立即咨询

考研英语翻译,虽然在考研英语中占取的分值不大,但是因为其特殊性,一直是许多同学的考研英语失分点。下面,我们就剖析一下其题型特点及答题步骤,希望对考研的同学们有所帮助。

考研英语翻译

一、翻译的题型特点

a.体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。

b.题材具有显着的偏向文科领域的趋势。

c.句子长,结构复杂、从句多的句子划线。

二、答题步骤

1. 快速阅读全文,掌握文章主旨和文体

文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会导致断章取义。文章的文体也决定了我们翻译时的语言风格。因此提醒同学们必须先通读全文,了解文章整体内容,准确掌握作者想要表达的主题思想以及文章文体。需要注意的是,因为时间有限,这里的通读意味着快速阅读。

2. 通读全句、划分各意群成分

把主句、从句、非谓语动词短语划离开来;把主干部分和修饰部分划离开来

3. 选择词义、根据汉语习惯调整各意群语序、贴切表达

4. 适当调整,书写译文

以上就是对考研英语翻译的浅析,虽然说考研英语翻译比较容易失分,但是,我们打好词汇基础,把握翻译特点,还是能够拿到一个高分的。

温馨提示:
本文【考研英语翻译浅析】由作者考研鸭提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.