牛求艺 精选问答

求涉外公证的翻译模版

精选回答

你以上所述的每种公证的公证形式,在各个公证处存在差异,当然公证证词也存在差异,你只能拿到证词,本人可以给你提供英文翻译。

可以在我的空间留言。另外,公证书的编号译文,在各地也有差异,特别是缩写。还有涉外的公证书使用的纸张也不是普通纸,必须在公证处打印。如此等等,为了你出国顺利,强烈建议你在公证处翻译。别省盐坏酱。出生公证译文: NOTARIAL CERTIFICATE OF BIRTH(Translation) (2009)XXXXX,Zi,No.XX This is to certify that XXX ,male/female,born onXX XX,2009 in XXX City, XXX Province. His/her father's name is XXX and his/her mother's name is XXX. Notary:XXXX (signature) XXXX Notary Public Office(seal) XXX Provine The People's Republic of China XXX,2009亲属关系译文(关系人多人):NOTARIAL CERTIFICATE OF RELATIVE RELATIonSHIP(Translation) (2009)XXXXX,Zi,No.XXApplicant: XXXX, male, born on XXX, XXX, now residing at XXX, XXX,XXX Province. Related persons: XXX, male, born on XXXX,XXX, now residing at XXX, XXX, XXX, XXX Province.XXX, female, born on XXX, XXX, now residing at XXX,XXX,XXX Province.This is to certify that the applicant XXX is the XXX of XXX, is the son of XXX.Notary: XXX(signature) XXX Notary Public Office (seal) XXX Province The People's Republic of China XXX, 2009结婚公证书译文: NOTARIAL CERTIFICATE OF MARRIAGE (Translation)(2009)XXXXX,Zi,No.XXThis is to certify that XXX, female, born on XXX and XXX, male, born on XXX, registered to be married on XXX at XXX, XXX Province. Notary: XXX(signature) XXX Notary Public Office (seal) XXX Province The People's Republic of China XXX, 2009无犯罪记录译文: NOTARIAL CERTIFICATE OF NO CRIMINAL RECORD(Translation) (2009)XXXXX,Zi,No.XX This is to certify that XXX, female, born on XXX, now residing at XXX, XXX Province, had no record of committing offences against the criminal law during her residence in China, before XXX.Notary: XXX(signature) XXX Notary Public Office (seal) XXX Province The People's Republic of China XXX, 2009

温馨提示:
本答案【求涉外公证的翻译模版】由作者教育那些事情提供。该文观点仅代表作者本人,牛求艺系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.