牛求艺 精选问答

求笔译与口译的区别 英文简略回答

教育大学园

汇总经典,让你知道。

发布时间: 2024-07-05 01:45:18

精选回答

Interpreters and translators perform similar tasks, but in different settings.While an interpreter converts any spoken material from one language (the source language) into a different language (the target language), a translator converts written material in the same manner.Interpreting can occur in a variety of settings, such as conferences, meetings and over the telephone, and can take the form of either simultaneous (performed as the speaker delivers a speech act with the help of interpreting equipment) or consecutive (the interpreter listens to portions of a speech at a time, then interprets the segments as the original speaker is silent).Translation can also occur in various settings. Translation can occur on any form of written work, including literature, newspapers, contracts, software interfaces, and web sites (which is known as localization).On the surface, the difference between interpreting and translation is only the difference in the medium: the interpreter translates orally, while a translator interprets written text. Both interpreting and translation presuppose a certain love of language and deep knowledge of more than one language.翻译口译员和翻译人员执行类似的任务,但设置不同。

当口译员将任何口头材料从一种语言(源语言)转换为另一种语言(目标语言)时,译员以同样的方式转换书面材料。口译可以在各种场合进行,如会议、会议和电话,可以采取同声传译(在演讲者借助口译设备进行演讲时进行)或交替传译的形式(口译员一次听一段演讲,然后在原说话人沉默时解释这些片段)。翻译也可以在各种环境下进行。翻译可以在任何形式的书面作品上进行,包括文学作品、报纸、合同、软件界面和网站(称为本地化)。从表面上看,口译和笔译的区别只是媒介的不同:口译员进行口头翻译,而译者则进行书面翻译。口译和笔译都以对语言的热爱和对多种语言的深入了解为前提。

温馨提示:
本答案【求笔译与口译的区别 英文简略回答】由作者教育大学园提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 牛求艺 All Rights Reserved 版权所有.